Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Voir les dernières notes mises à jour Tag : littérature anglaise

Dernières notes publiées

  • Un certain éclat

    « En bas – faible lumière, copeaux de bois par terre – on avait le sentiment d’être dans une étable, avec de grosses bêtes qui attendaient patiemment dans l’obscurité. Hobie m’a enseigné le caractère des bons meubles, parlant de chacun en termes de « il » ou de « elle&n... Lire la suite...

    Publié le 31/03/2018 dans Textes & prétextes

  • Un thriller énorme

    Enorme, c’est l’épithète qui convient au Chardonneret  de Donna Tartt , dont j’avais dévoré Le maître des illusions . Ce roman-ci (traduit de l’anglais (Etats-Unis) par Edith Soonckindt), qu’on ne lâche pas sans connaître le sort du petit tableau qui lui sert de titre et de fil conducte... Lire la suite...

    Publié le 29/03/2018 dans Textes & prétextes

  • Bien sûr

    « Rachel se prenait d’amitié pour Livia. Elle était musicienne de formation et jouait dans un quatuor à cordes qui donnait parfois des récitals à Londres, ce qui, bien sûr, ne lui rapportait rien. C’était son activité de promeneuse de chiens qui lui garantissait un maigre revenu. Elle... Lire la suite...

    Publié le 13/03/2018 dans Textes & prétextes

  • Cloche

    Puis-je t’offrir cette cloche marchande le murmure Elle est extrêmement précieuse, une pièce de collection, qui n’a pas de prix Non merci, répondis-je je ne souhaite pas de possessions Mais c’est une cloche fabuleuse une cloche de cérémonie une belle cloche Ma tête est un... Lire la suite...

    Publié le 03/03/2018 dans Textes & prétextes

  • Attentive à l'infime

    C’est une glaneuse de bonheurs qui m’a mis dans les mains Glaneurs de rêves de Patti Smith et je l’en remercie. Je me suis souvenue de ce moment intense, lors d’une rencontre avec François Busnel pour La grande Librairie en 2014, chez elle, quand elle disait son poème « ... Lire la suite...

    Publié le 01/03/2018 dans Textes & prétextes

  • Pulsation

    « Et qu’avait fait Charlotte dans Boca Grande ? Marine Bogart voulait-elle savoir ce que Charlotte avait fait de sa vie ou comment elle avait bien pu se faire tuer ? Dans un cas comme dans l’autre la réponse est obscure. Dans la mesure où je suis incapable de tirer des concl... Lire la suite...

    Publié le 27/01/2018 dans Textes & prétextes

  • Je serai le témoin

    Le premier roman de Joan Didion traduit en français, si je ne me trompe, date de 1977 : Un livre de raison . Quel est le sens du titre original, A Book of Common Prayer (traduit de l’anglais (Etats-Unis) par Gérard-Henri Durand) ? Le TLF définit le « livre de raison ... Lire la suite...

    Publié le 25/01/2018 dans Textes & prétextes

  • Ordre des choses

    « Quand il rentrait, le vendredi soir, c’était pour la retrouver. Quand il riait, et il riait souvent, c’était d’une phrase qu’elle avait dite. S’il avait du mal à comprendre quelque chose, ce qui n’était pas rare non plus, elle le lui expliquait. Quand les beaux-parents venaient pour... Lire la suite...

    Publié le 23/01/2018 dans Textes & prétextes

  • Son père, sa mère

    Richard Ford a rassemblé leurs deux portraits dans Entre eux . Je me souviens de mes parents ( Bethween them , traduit de l’anglais (Etats-Unis) par Josée Kamoun, 2017). Des « doubles mémoires » plutôt, comme il l’écrit, composés « à trente ans d’écart » pour év... Lire la suite...

    Publié le 22/01/2018 dans Textes & prétextes

  • Suspendus

    « Le soleil s’est couché, nous glissons vers l’île dans le crépuscule. Cris des plongeons dans le lointain ; des chauves-souris nous dépassent en voletant, rasant la surface de l’eau, désormais apaisée, où les formes du rivage, rocs d’un blanc gris et arbres morts, se dédoublent ... Lire la suite...

    Publié le 09/01/2018 dans Textes & prétextes

Page : Précédent 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Suivant