Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Voir les dernières notes mises à jour Tag : littérature anglaise

Dernières notes publiées

  • Vert

    « Les doigts de verre en suspension se tendent vers le bas. La lumière ruisselle le long du verre et s’égoutte en une mare verte. A longueur de journée, les dix doigts du lustre font tomber goutte à goutte leur verdeur sur le marbre. Les plumes de perruche – leur cri strident ! ... Lire la suite...

    Publié le 16/07/2013 dans Textes & prétextes

  • Réponse à un poète

    La Lettre à un jeune poète rédigée par Virginia Woolf en 1931 – il est peu crédible, note Maxime Rovere dans la préface, qu’elle ait pu lire les Lettres à un jeune poète de Rilke, posthumes (1929) et traduites en anglais seulement cinq ans plus tard – n’est pas une véritable lettre, mais ... Lire la suite...

    Publié le 15/07/2013 dans Textes & prétextes

  • Pourquoi moi ?

    «  –  Pourquoi moi ? – Parce que vous êtes complètement inconnu, expliqua le colonel Massinger. Genève ressemble à un cloaque d’espions, d’informateurs, d’agents, et autres émissaires. Buzz, buzz, buzz. Tout Anglais, quelle que soit son histoire, est enregistré dans les minute... Lire la suite...

    Publié le 06/07/2013 dans Textes & prétextes

  • Acteur et espion

    Excellent cru dans l’œuvre de William Boyd , L’attente de l’aube ( Waiting for Sunrise , 2012, traduit de l’anglais par Christiane Besse) raconte les aventures de Lysander Rief, acteur et espion malgré lui, entre Vienne, Genève et Londres, de 1913 à 1915.   A Vienne, en août 1... Lire la suite...

    Publié le 04/07/2013 dans Textes & prétextes

  • Sans toi

    Château de Sissinghurst, Kent. Dimanche 25 avril [24 avril 1932] « Ma chère, lointaine, romantique Virginia – oui, effectivement, je regarde la lune se refléter dans les flaques d’eau boueuse de l’Angleterre et je me demande où tu es : en train de glisser au large de la côte dam... Lire la suite...

    Publié le 29/06/2013 dans Textes & prétextes

  • Se voir, s'écrire

    De Téhéran encore : « La Perse a pris une teinte magenta et pourpre : des avenues d’arbres de Judée, des buissons de lilas, des torrents de glycines, des hectares de pêchers en fleur. (…) Et c’est là, qui sait ?, l’une des raisons pour lesquelles j’aime mieux les femmes que les hommes, (même... Lire la suite...

    Publié le 27/06/2013 dans Textes & prétextes

  • Plutôt fâchée

    Lundi [7 juin 1926]                                                    52  Tavistock Square, W.C. 1 « Pas grand-chose de nouveau. Plutôt fâchée – Aime... Lire la suite...

    Publié le 25/06/2013 dans Textes & prétextes

  • Vita & Virginia

    Elles se sont rencontrées, connues, aimées, elles se sont écrit pendant dix-huit ans, jusqu’à la mort de Virginia. La Correspondance entre Vita Sackville-West et Virginia Woolf ( The Letters of Vita Sackville-West to Virginia Woolf , traduction de Raymond Las Vergnas), du 23 mars 1923 a... Lire la suite...

    Publié le 24/06/2013 dans Textes & prétextes

  • L'âge du silence

    « Un matin, alors qu’elle fouillait dans les caisses, elle découvrit l’exemplaire moisi de L’histoire de l’amour . Elle n’avait jamais entendu parler du livre, mais le titre attira son attention. Elle le mit de côté et, un jour où il y avait peu de clients, elle lut le premier chapitre, ... Lire la suite...

    Publié le 14/05/2013 dans Textes & prétextes

  • D'une Alma à l'autre

    Dédié en premier à ses grands-parents « qui (lui) ont appris le contraire de la disparition » , en second à son époux , le premier roman traduit en français de Nicole Krauss (par Bernard Hoepffner) s’intitule L’histoire de l’amour (2005). Comme dans La grande maison , le récit ... Lire la suite...

    Publié le 13/05/2013 dans Textes & prétextes

Page : Précédent 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Suivant