Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Voir les dernières notes mises à jour Tag : littérature anglaise

Dernières notes publiées

  • Blessure cachée

    « Ce rêve, hallucination ou terreur nocturne, m’a hantée à l’âge adulte parce qu’il est si simple, presque abstrait dans sa pureté, et sans pareil dans mon expérience. La majorité de mes rêves d’enfant consistaient en longues narrations capricieuses peuplées de sorcières, d’ogres et de... Lire la suite...

    Publié il y a 17 heures dans Textes & prétextes

  • Essais personnels

    La quatrième de couverture de Plaidoyer pour Eros de Siri Hustvedt, dont je vous ai présenté les premiers textes il y a peu, annonce avec justesse qu’elle y dresse « avec autant de simplicité que d’humanité la cartographie d’une vocation impérieuse, indissociable d’un parcours très pe... Lire la suite...

    Publié il y a 2 jours dans Textes & prétextes

  • Exactement

    « Après le décès de mormor [grand-mère maternelle en norvégien] , je suis sortie avec ma mère de notre maison dans le Minnesota, et elle m’a dit que le plus étrange, dans la mort de sa mère, c’était que ne fût plus là quelqu’un qui n’avait jamais voulu pour elle que ce qu’il y ava... Lire la suite...

    Publié il y a 14 jours dans Textes & prétextes

  • Yonder, Eros, Gatsby

    Laissons Tchekhov un moment, le temps d’ouvrir Plaidoyer pour Eros de Siri Hustvedt (traduit de l’anglais (Etats-Unis) par Christine Le Bœuf) : une douzaine d’essais, un genre où elle excelle. Dans les deux premiers – Yonder (mot anglais souvent traduit par « là-bas ») et Plaidoye... Lire la suite...

    Publié il y a 16 jours dans Textes & prétextes

  • Les pâtes du jour

    « Et ainsi une autre partie de ma vie a commencé. Nous nous retrouvions, deux ou trois fois par an, dans un petit restaurant italien de l’ouest de Londres, près de l’endroit où elle habitait. Les règles étaient claires, sans être jamais vraiment énoncées. J’arrivais ponctuellement à 13... Lire la suite...

    Publié le 04/01/2025 dans Textes & prétextes

  • Elizabeth et lui

    Elizabeth Finch , le dernier roman de Julian Barnes (2022, traduit de l’anglais par Jean-Pierre Aoustin), est d’abord le portrait d’une femme qui donne un cours pour adultes intitulé « Culture et Civilisation ». « Elle se tenait devant nous, sans notes, livres, ni trac. Le ... Lire la suite...

    Publié le 02/01/2025 dans Textes & prétextes

  • Ruine fantôme

    « Chaque jour est une ruine fantôme. Chaque jour est une ruine du jour qui aurait dû être. Chaque seconde qui passe, tout ce que je fais ou vois ou pense, tout est fait de cendres et de débris calcinés, les ruines de l’avenir. La vie que nous devions avoir ; l’enfant que nous devi... Lire la suite...

    Publié le 26/10/2024 dans Textes & prétextes

  • Dire son nom

    Sur la table de la bibliothèque, un beau titre : Dire son nom . De Francisco Goldman , dont je ne sais rien. Traduit de l’anglais (Etats-Unis) par Guillemette de Saint-Aubin, le livre porte plusieurs citations en quatrième de couverture dont celle-ci : « L’écriture de ce liv... Lire la suite...

    Publié le 24/10/2024 dans Textes & prétextes

  • Astrale

    « Il est révélateur que de tous les grands personnages anglais, celui qui fascinait le plus Zweig était le roi Jean , un homme instable, entreprenant, qui fut non seulement dessiné par William Blake mais mis en scène par Shakespeare . Zweig était fasciné par Blake qu’il décrivait c... Lire la suite...

    Publié le 31/08/2024 dans Textes & prétextes

  • Lettres au lecteur

    Une amie m’a offert un livre qui ne pouvait que m’intéresser : Lecteur, reste avec nous ! de Maryanne Wolf ( Reader, Come Home , 2018, traduit de l’anglais (Etats-Unis) par Nicolas Véron, 2023). Merci ! Les recherches de cette universitaire américaine, spécialiste des neuroscien... Lire la suite...

    Publié le 19/08/2024 dans Textes & prétextes

Page : 1 2 3 4 5 Suivant