Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Voir les dernières notes mises à jour Tag : littérature turque

Dernières notes publiées

  • Silence

    « Le silence de la peste, plus lourd et écrasant la nuit, régnait désormais sur la ville basse, aux jours sans vent envahie d’une odeur de mort, de cadavre et de chèvrefeuille. Les gens, terrés chez eux dans l’attente, derrière leurs portes verrouillées, ne parlaient plus qu’à voix bas... Lire la suite...

    Publié le 16/08/2022 dans Textes & prétextes

  • Flou

    « Avec Madame Hayat, on se voyait le soir au studio de télé, puis on allait chez elle, le lendemain matin on se séparait. De savoir si on se reverrait à la prochaine émission, il n’était jamais question. Parfois elle ne venait pas, sans explication. Je ne lui en demandais aucune. Elle ... Lire la suite...

    Publié le 11/06/2022 dans Textes & prétextes

  • Madame la Vie

    Quand j’ai lu Je ne reverrai plus le monde , Ahmet Altan était encore en prison. C’est là qu’il a écrit Madame Hayat ( Hayat Hanım , traduit du turc par Julien Lapeyre de Cabanes), avant d’être libéré par la Cour de cassation en avril 2021. Prix Transfuge du meilleur roman européen et ... Lire la suite...

    Publié le 09/06/2022 dans Textes & prétextes

  • Frontière

    « Nous prenons nos repas sur cette table en plastique. C’est là aussi que j’écris les discours pour ma défense et mes textes personnels, avec des stylos-billes que j’achète à la cantine. Pendant que j’écris , mes camarades de cellule sont assis à côté de moi et regardent la télévision... Lire la suite...

    Publié le 15/12/2020 dans Textes & prétextes

  • Textes de prison

    Les écrits de prison se lisent le cœur serré. Je ne reverrai plus le monde d’ Ahmet Altan (textes de prison traduits du turc par Julien Lapeyre de Cabanes, 2019) fait « acte de résistance » et plus que cela. L’écrivain et journaliste turc y raconte son arrestation, comment il vit en pris... Lire la suite...

    Publié le 14/12/2020 dans Textes & prétextes

  • Le vendeur de boza

    Orhan Pamuk a l’art de nous intéresser à tout ce qui se passe dans sa ville et à ses habitants, les plus modestes soient-ils. Cette chose étrange en moi relate exactement ce qu’indiquent les deux sous-titres : « La vie, les aventures, les rêves du marchand de boza Mevlut Karatas ... Lire la suite...

    Publié le 13/06/2019 dans Textes & prétextes

  • Ames de poètes

    « En un certain sens, Moscou est la ville des poètes morts. Partout errent les âmes de poètes qui ont été tués ou se sont suicidés. Dans leurs manteaux de bronze, leurs statues considèrent les passants d’un œil distrait. Ils ne sont plus de ce monde, mais ils sont toujours parmi nous.... Lire la suite...

    Publié le 19/12/2015 dans Textes & prétextes

  • Villes d'écrivains

    « Nedim Gürsel est un djinn, un ogre délicat qui se nourrit de mondes engloutis : Venise, Istanbul, âges d’or conjugués au passé, errances au présent. Il semble avoir pris, avec les années, les plis de sa culture ottomane et européenne » écrivait Camille de Toledo dans Le monde des livres ... Lire la suite...

    Publié le 17/12/2015 dans Textes & prétextes

  • Nasreddin Hodja

    « Les élèves interrogent Nasreddin Hodja , leur instituteur : – Maître, quel homme a plus de valeur : celui qui conquiert un empire par la force, celui qui peut le conquérir, mais qui se l’interdit ou celui qui empêche un autre de s’emparer d'un tel empire ? Perp... Lire la suite...

    Publié le 04/08/2015 dans Textes & prétextes

  • Petits aménagements

      « Regardez-moi. Ne suis-je pas un bavard et un simple commerçant ? Non, non, permettez-moi de le dire à présent. Hier, j’étais le fils d’un pacha… Me fais-je bien comprendre ? Mon regretté père disait que chez nous, les grands changements ne sont pas très frappant... Lire la suite...

    Publié le 05/05/2015 dans Textes & prétextes

Page : 1 2 3 Suivant