Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Voir les dernières notes mises à jour Tag : littérature anglaise

Dernières notes publiées

  • Pourquoi moi ?

    «  –  Pourquoi moi ? – Parce que vous êtes complètement inconnu, expliqua le colonel Massinger. Genève ressemble à un cloaque d’espions, d’informateurs, d’agents, et autres émissaires. Buzz, buzz, buzz. Tout Anglais, quelle que soit son histoire, est enregistré dans les minute... Lire la suite...

    Publié le 06/07/2013 dans Textes & prétextes

  • Acteur et espion

    Excellent cru dans l’œuvre de William Boyd , L’attente de l’aube ( Waiting for Sunrise , 2012, traduit de l’anglais par Christiane Besse) raconte les aventures de Lysander Rief, acteur et espion malgré lui, entre Vienne, Genève et Londres, de 1913 à 1915.   A Vienne, en août 1... Lire la suite...

    Publié le 04/07/2013 dans Textes & prétextes

  • Sans toi

    Château de Sissinghurst, Kent. Dimanche 25 avril [24 avril 1932] « Ma chère, lointaine, romantique Virginia – oui, effectivement, je regarde la lune se refléter dans les flaques d’eau boueuse de l’Angleterre et je me demande où tu es : en train de glisser au large de la côte dam... Lire la suite...

    Publié le 29/06/2013 dans Textes & prétextes

  • Se voir, s'écrire

    De Téhéran encore : « La Perse a pris une teinte magenta et pourpre : des avenues d’arbres de Judée, des buissons de lilas, des torrents de glycines, des hectares de pêchers en fleur. (…) Et c’est là, qui sait ?, l’une des raisons pour lesquelles j’aime mieux les femmes que les hommes, (même... Lire la suite...

    Publié le 27/06/2013 dans Textes & prétextes

  • Plutôt fâchée

    Lundi [7 juin 1926]                                                    52  Tavistock Square, W.C. 1 « Pas grand-chose de nouveau. Plutôt fâchée – Aime... Lire la suite...

    Publié le 25/06/2013 dans Textes & prétextes

  • Vita & Virginia

    Elles se sont rencontrées, connues, aimées, elles se sont écrit pendant dix-huit ans, jusqu’à la mort de Virginia. La Correspondance entre Vita Sackville-West et Virginia Woolf ( The Letters of Vita Sackville-West to Virginia Woolf , traduction de Raymond Las Vergnas), du 23 mars 1923 a... Lire la suite...

    Publié le 24/06/2013 dans Textes & prétextes

  • L'âge du silence

    « Un matin, alors qu’elle fouillait dans les caisses, elle découvrit l’exemplaire moisi de L’histoire de l’amour . Elle n’avait jamais entendu parler du livre, mais le titre attira son attention. Elle le mit de côté et, un jour où il y avait peu de clients, elle lut le premier chapitre, ... Lire la suite...

    Publié le 14/05/2013 dans Textes & prétextes

  • D'une Alma à l'autre

    Dédié en premier à ses grands-parents « qui (lui) ont appris le contraire de la disparition » , en second à son époux , le premier roman traduit en français de Nicole Krauss (par Bernard Hoepffner) s’intitule L’histoire de l’amour (2005). Comme dans La grande maison , le récit ... Lire la suite...

    Publié le 13/05/2013 dans Textes & prétextes

  • Ravie de vous revoir

    «  –  Je suis Victoria, dit la jeune femme en face d’elle. Vous m’avez permis de passer une nuit ici, quand j’étais petite. Jessy avait vu des enfants défiler dans cette cuisine pendant des années, et certains étaient noirs, surtout vers les derniers temps, durant la période tier... Lire la suite...

    Publié le 04/05/2013 dans Textes & prétextes

  • Victoria était noire

    Etre les derniers dans la cour de récréation à attendre, alors que tous les autres sont déjà partis, ce n’est pas drôle. Victoria, neuf ans, essaie de consoler Thomas, plus grand qu’elle mais deux ans de moins. Celui-ci proteste quand arrive enfin son grand frère, un adolescent blond : «&... Lire la suite...

    Publié le 02/05/2013 dans Textes & prétextes

Page : Précédent 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Suivant