Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Voir les dernières notes mises à jour Tag : littérature allemande

Dernières notes publiées

  • A l'Ouest rien de nouveau – Erich Maria...

      A travers le témoignage d'un soldat allemand de la Première Guerre mondiale, A l'Ouest rien de nouveau constitue un magnifique, poignant et tragique manifeste pacifiste. Ecrit à la première personne, au présent, on y suit un simple soldat, presque un enfant, qui s'est engagé... Lire la suite...

    Publié le 26/09/2009 dans le cri du lézard

  • Des choses

    « Et il aimait l’idée qu’il existât des choses qu’il ne comprenait pas. »   Daniel Kehlmann, Les arpenteurs du monde         Lire la suite...

    Publié le 12/05/2009 dans Textes & prétextes

  • La mesure du monde

    C’est bien un roman, traduit de l’allemand ; c’est une histoire vraie, du moins pour les faits ; ce sont   Les arpenteurs du monde de Daniel Kehlmann (2005), grand succès international. Les scientifiques connaissent depuis longtemps les noms d’ Alexander von Humboldt (1769-... Lire la suite...

    Publié le 11/05/2009 dans Textes & prétextes

  • Ada et le joueur

    « Et si les arrière-petits-enfants des nihilistes avaient déménagé depuis belle lurette, quittant la boutique de bondieuseries empoussiérées qui nous tient lieu de conception du monde ? » Lycée Ernst-Bloch, Bonn, été 2002. Ada, quatorze ans, renvoyée de sa précédente école, y ... Lire la suite...

    Publié le 16/10/2008 dans Textes & prétextes

  • Le sens de l'histoire

    Quel lecteur du Liseur de Bernhard Schlink (1996) ne se souvient d’Hanna, la troublante initiatrice d’un garçon de quinze ans ? Des séances de lecture précédant leurs ébats amoureux ? Et de son terrible secret, révélé peu à peu lors du procès d’anciennes surveillantes ? Dans Le Reto... Lire la suite...

    Publié le 08/05/2008 dans Textes & prétextes

  • Kafka au brouillon

    Max Brod a conservé les textes que Kafka lui avait demandé de détruire après sa mort. C'est ainsi que la plus grande part de l'oeuvre nous est restée. Catherine Billmann, la traductrice des Récits posthumes et fragments (troisième tome d'une intégrale des récits de Kafka dans la... Lire la suite...

    Publié le 10/04/2008 dans Textes & prétextes

Page : Précédent 7 8 9 10 11