Voir les dernières notes mises à jour Tag : brezhoneg
Tags relatifs
Dernières notes publiées
-
”Le breton condamné” : le point de vue de...
Ayant trouvé l'adresse mail de M. Xavier North à la Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF), sur internet (lire les épisodes précédents ces derniers jours) : xavier.north@culture.gouv.fr Je lui ai envoyé, mercredi, ce petit message : "Monsieur... Lire la suite...
-
Petit éloge du multilinguisme...
Ur geniterv ma mamm gozh a zo e chom hag e labourat abaoe 33 bloaz er Perou : Thérèse Le Baron, a Grac'h a orin. Seurez eo, ha displegiñ a ra he buhez get ar re baour barzh Le Télégramme hiriv. Aesoc'h eo bet dezhi deskiñ spagnoleg a gres d'ar brezhoneg a vez komzet geti ivez : « Le breton et l’... Lire la suite...
-
Ecoles bilingues publiques : deux blocages ?
Communiqué de l'association Div Yezh (parents d'élèves de l'enseignement publique bilingue) : "Div Yezh dénonce les refus d’ouverture de nouveaux sites bilingues des Inspections d’Ille et Vilaine et du Morbihan. Deux projets, Guichen (35) et Ploeren (56) sont bloqués par les Inspections. Pourtant... Lire la suite...
-
Gouelioù etrekeltieg : muioc'h a vrezhoneg ?
Ar gouelioù etrekeltieg a zo echu : ur bochad tud zo deuet ar bloaz-mañ hag ar pennoù bras a zo laouen, war e seblant. Me m'eus paseet un devezh, disadorn 11 a viz Eost, barzh straedoù An Oriant. E keñver plas ar brezhoneg, m'eus gwellet traoùdigoù nevez : muioc'h a vrezhoneg war ar pannelloù; u... Lire la suite...
-
Ul levr da lenn : Marv eo Fañch
Goude Interamant Ton Zidor, embannet e 2002, setu levr nevez Fañch Jestin, get "danevelloù, istorioù berr ha mojennoù". Ha marv eo Fañch da vat ? Ya, hervez Loeiz, ar boser met ivez "brasan marc'h gevier a vez kavet er vro". Met pas, e gwirionez, ha Loeiz a dapo e begement get Fañch, ur ... Lire la suite...
-
Ar gelionenn distroet er vro/la fourmi de...
Setu ar gelionenn vrezhonegourez distroet er vro, goude bout paseet he vakansoù koste an Alpoù, da brederiañ er mennezhioù. Plantet he deus barzhonegoù, haikuioù ha un destenn da lenn war he blog, e brezhoneg penn da benn ! La fourmi bretonnante est revenue au pays après des vacances alpestres... Lire la suite...
-
Moranv/surnom : ”Kest ha kest”
"Kest ha kest" : setu moranv (klevet genin e bro An Alre) ur vaouez ha ne baoueze ket da gestal, berped klañv, hervezi, met berped yac'h memestra. Ar moranv-se a zo tennet, marteze, ag un dro lâret hiroc'h : "Kest ha kest a bad pell"... Justawalc'h, an den a veze lesanvet "Kest ha kest" a zo bev... Lire la suite...
-
Levr : Breiz a-gleiz
Breiz a-gleiz ! Ya, gwir eo, Breizh a zo chomet a-gleiz : 52,68 % ag ar Vretoned (pemp departamant) o deus votet evit Ségolène Royal ! Met an titl-se a zo titl ul levr bet embannet get Emgleo Breiz (hep "h" evel ma vez graet get doare skrivañ an ti embann Emgleo Breiz) e miz Kalan-... Lire la suite...
-
Moranvioù e brezhoneg/surnoms bretons
"Lamm a ma hent" : "Enlève-toi de ma route", "Dégage de mon chemin"; setu ul lesanv, ur moranv, roet d'un den hag a veze imoret fall alies awalc'h (klevet genin e Bro An Alré). Moranvioù evel-se a veze roet d'ur bochad tud ha familhoù, e Breizh-Izel... Ur bern lesanvioù a zo bet dastumet get Mik... Lire la suite...
-
Levr : Terre et mer, sagesse et proverbes de...
"Terre et mer, sagesse et proverbes de Bretagne", setu ar pezh a zo skrivet war pajenn gentañ al levr nevez-se, embannet get ar Chasse-Marée. Ger ebet e brezhoneg war ar pajennoù kentañ ha diwezhañ daoust d'ar "rimadelloù a bep sort" embannet e-barzh bout skrivet e brezhoneg ha troet e galleg ... Lire la suite...