Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Voir les dernières notes mises à jour Tag : littérature espagnole

Dernières notes publiées

  • Ombres chiliennes

    « A mes camarades, ces hommes et ces femmes qui sont tombés, se sont relevés, ont soigné leurs blessures, conservé leurs rires, sauvé la joie et continué à marcher. » Cette dédicace en première page de L’ombre de ce que nous avons été ( La sombra de lo que fuímos , 2009) donne le... Lire la suite...

    Publié le 21/06/2010 dans Textes & prétextes

  • Visage

    « Maintenant, calcula le père Orduña, l’inspecteur devait avoir atteint la cinquantaine, mais ce qui lui était le plus difficile n’était pas de se rappeler comment il était dans son enfance, quand on l’avait amené au pensionnat, mais de porter une véritable attention à ses traits d’aujou... Lire la suite...

    Publié le 06/04/2010 dans Textes & prétextes

  • Cherche ses yeux

    Roman policier ? Ce serait réducteur. Avec Pleine lune (1997), Antonio Muñoz Molina  enrichit la littérature espagnole d’une œuvre romanesque au sens fort : une intrigue palpitante, une écriture magnifique, servie par la traduction de Philippe Bataillon. Incipit : «&nbs... Lire la suite...

    Publié le 05/04/2010 dans Textes & prétextes

  • Idéaux

    « J’avais besoin de ses certitudes, qui pour une fois repoussaient la solitude que je ressentais depuis mon enfance ; j’avais besoin de l’image revalorisée qu’il me renvoyait de moi-même ; j’avais besoin de ses idéaux, parce que je n’en avais jamais eu en propre. C’étai... Lire la suite...

    Publié le 27/10/2009 dans Textes & prétextes

  • Amis et amoureux

    Entre deux lectures successives apparaissent parfois d’étranges liens : dans Chaos calme , un homme perd sa femme au moment où il en sauve une autre de la noyade ; dans Ma femme de ta vie ( La mujer de mi vida , 2005), la chilienne Carla Guelfenbein réunit deux amis qui ne se so... Lire la suite...

    Publié le 26/10/2009 dans Textes & prétextes

  • Carlos Ruiz Zafon - L'Ombre du vent

    Normal 0 21 false false false MicrosoftInternetExplorer4 /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Table Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow... Lire la suite...

    Publié le 10/10/2009 dans Millënium Navis

  • Le jeu de l'ange – Carlos Ruiz Zafón (2008)

      Barcelone, années 1920. David Martin est un jeune écrivain famélique, esclave d'un roman-feuilleton qu'il produit pour un tadem d'éditeurs-escrocs et dont il ne retire ni argent, ni gloire. Jusqu'à ce qu'il rencontre un éditeur parisien énigmatique qui lui propose un pacte méph... Lire la suite...

    Publié le 06/10/2009 dans le cri du lézard

  • Barcelone la noire

    L’ombre du vent (2001) de Carlos Ruiz Zafón commence dans l’étrange Cimetière des Livres Oubliés à Barcelone, en 1945. Daniel Sempere, dix ans, élevé dans l’amour des livres - son père tient une boutique de livres rares et d’occasion -, est invité à y choisir un livre oublié pour l’adopter e... Lire la suite...

    Publié le 10/11/2008 dans Textes & prétextes

  • Connexions

    Traduit de l’espagnol, Un cœur si blanc de Javier Marías (1992) déroute au premier abord. L’épigraphe tirée de Macbeth – « My hands are of your color ; but I shame to wear a heart so white.” – donne son titre au roman. Tout le récit se déroule sur le mode du ressassement, c... Lire la suite...

    Publié le 29/09/2008 dans Textes & prétextes

  • Deux conteuses

    Pour l’amie qui me les a fait connaître En refermant La fille du Cannibale de Rosa Montero ( La hija del caníbal , 1997), on se rappelle la réponse de Lucía Romero,   son héroïne anagrammatique, au vieux voisin qui lui vient en aide après l’enlèvement de son mari. Elle l’inte... Lire la suite...

    Publié le 21/04/2008 dans Textes & prétextes

Page : Précédent 1 2 3 4