Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Voir les dernières notes mises à jour Tag : littérature néerlandaise

Dernières notes publiées

  • Pour son grand-père

    Stefan Hertmans est un écrivain belge néerlandophone traduit en français depuis une vingtaine d’années. Bien au-delà d’un flirt , la lecture de Guerre et Térébenthine (2013, traduit par Isabelle Rosselin, 2015) m’a convaincue de ne pas en rester là avec cet écrivain. La belle photo d’une... Lire la suite...

    Publié le 20/05/2021 dans Textes & prétextes

  • Ce qui nous manquait

    « Une fois au restaurant, nous avons commencé à parler du passé, chez nous, et nous nous sommes demandé l’un l’autre ce qui nous manquait le plus. Nos plats n’étaient pas encore arrivés mais le vin était déjà débouché sur une soucoupe en argent, il a rempli mon verre et me l’a tendu, ... Lire la suite...

    Publié le 27/03/2021 dans Textes & prétextes

  • Au premier regard

    Au premier regard de Margriet de Moor , « considérée comme la grande voix des lettres néerlandaises » (deuxième de couverture) a d’abord été publié dans un recueil de trois nouvelles en 1989 ( Dubbelportret ), puis réédité séparément en 2017, sous un titre original proc... Lire la suite...

    Publié le 25/03/2021 dans Textes & prétextes

  • Contradictions

    « Tu es parfois si distraite par les événements traumatisants qui se produisent autour de toi que tu as ensuite toutes les peines du monde à refrayer le chemin qui mène à toi-même. Pourtant il le faut bien. Tu ne dois pas te laisser engloutir par les choses qui t’entourent, en vertu d’un se... Lire la suite...

    Publié le 20/03/2021 dans Textes & prétextes

  • Lecture d'un portrait

    Portret van een jonge vrouw ( Portrait d’une jeune femme ) est un petit livre illustré publié en 2019 par la Fondation Phoebus . Sous ce titre, Leen Kelchtermans, historienne de l’art, raconte l’histoire du tableau éponyme, dû à un maître anversois anonyme, montré cette année à l’Orangerie d... Lire la suite...

    Publié le 12/12/2019 dans Textes & prétextes

  • Espérances

    « Le résultat est en effet à la hauteur de nos espérances : le bleu azur ressort magnifiquement sur le fond blanc, immaculé, les dragons rivalisent de mystère avec les personnages chinois, les fleurs et les anges. L’éclat de la glaçure supplémentaire donne véritablement vie à la s... Lire la suite...

    Publié le 25/06/2019 dans Textes & prétextes

  • Bleu de Delft

    La femme en bleu lisant une lettre de Vermeer orne l’édition française de Bleu de Delft , un roman de Simone van der Vlugt ( Nachtblauw , littéralement « bleu nuit », traduit du néerlandais par Guillaume de Neufbourg). Catrijn, son héroïne, y croise plusieurs maîtres de la... Lire la suite...

    Publié le 24/06/2019 dans Textes & prétextes

  • Indéfinissable

    « Comment définir un son ? » Jochem réfléchit. « On emprunte des mots qui existent déjà : chaud, pointu, riche. Ou bien on fait des comparaisons. Ici, la semaine dernière, il y avait un violoncelle qui sonnait comme un saxophone. J’ai aussi eu un alto pareil à un... Lire la suite...

    Publié le 18/10/2016 dans Textes & prétextes

  • Quatuor inquiet

    Quatuor inquiet – ou d’un monde inquiet –, c’est dans un avenir indéterminé mais proche qu’ Anna Enquist situe l’histoire de quatre musiciens amateurs. Quatuor (Kwartet, 2014, traduit du néerlandais par Emmanuelle Tardif) est un roman sur la musique et l’amitié, sur le deuil et la so... Lire la suite...

    Publié le 17/10/2016 dans Textes & prétextes

  • Conversations

    « Shawn connaît Shudi depuis l’âge de cinq ans et a vécu de près la tragédie du suicide de son père. Le père de Shudi s’appelait Wang. Pour protéger ses enfants, la mère de Shudi a décidé de leur donner son nom de famille à elle, Li. « Il vous est arrivé de parler de la mort... Lire la suite...

    Publié le 29/03/2016 dans Textes & prétextes

Page : Précédent 1 2 3 4 5 Suivant