Voir les dernières notes mises à jour Tag : breton
Tags relatifs
Dernières notes publiées
-
Levr da lenn e-pad ar vakansoù : An deiz...
Ul levr ag an dibab da gas geneoc'h e-pad ho vakansoù ! Setu ni kaset en dro d'ar blead 1981 get Gégé Gwenn hag e levr, "An deiz hirgotozet". 1981 : sonj peus-c'hwi ? Marteze pas ar re yaouankañ met me, sonj m'eus ag ar prantad amzer-se, seitek vloaz em boa dija... E gwirionez an i... Lire la suite...
-
Constitution : la fin du mépris ?
Kemenadenn a-berzh Kerlenn Sten Kidna An Alré/Communiqué du Cercle Sten Kidna d'Auray (Morbihan) : "L'association Kerlenn Sten Kidna d'Auray approuve l'adoption par le Parlement réuni à Versaille le 21 juillet dernier, de l'article 75-1 reconnaissant que "les langues régionales appart... Lire la suite...
-
Blog : Ar gelionenn a laboura e-pad an hañv...
Setu ni e kreiz an hañv, e kreiz ar vakansoù evit tud 'zo met pas genin. Echu eo ma vakansoù hag, etre ma labour, al labour a ran a youll vat evit ur gevredigezh, ar c'hoant monet er maez da redek, da neuial, da vale, ha c'hoazh ha c'hoazh, ne m'eus ket kalz a amzer da embann traoù war Rezore hi... Lire la suite...
-
Patrimoine, Constitution, langues : un point de...
Embannet e vez pennadoù skrid interesus war al lec'hienn-se, savet get un den a Vro Okitania; kit da welet ! Le site internet Taban publie régulièrement des articles intéressants, allez-y faire un tour. http://taban.canalblog.com/ Kenavo Christian Lire la suite...
-
Div yezh, yaouank tre/Deux langues, três tôt !
Ba' Ouest-France e c'heller lenn un pennad-stur talvoudus a ziar-benn deskiñ div yezh yaouank-tre/Ouest-France de samedi livre un édito intéressant sur le bilinguisme précoce : www.ouest-france.fr/Deux-langues-des-la-maternelle-/re/actuDet/actu_3632-654924---- Lire la suite...
-
Ha redet hon eus !
Ha redet hon eus ! A Naoned da gKaraez. Noz ha deiz. Edan an amzer brav, edan an amzer fall, edan an heol, al loar, ar glav, an avel, al latar, ar yenijenn... Get tud all, ur bochad d'ar peurliesan, pe un nebeut a wezhoù. Get plijadur ha poan. Get startijenn ha skuizder ivez. Miliadoù a dud a o... Lire la suite...
-
Ici, ”on n'a jamais parlé breton” : faut voir !
Je lis chaque semaine Marianne chez mes parents; c'est un hebdo intéressant même si on n'y trouve rarement d'informations sur les langues régionales en France, par exemple. Ils et elles seraient un peu jacobins à Marianne, que ça ne m'étonnerait pas, mais il y a sans doute des exceptio... Lire la suite...
-
Amañ ”n'eo ket bet james komzet brezhoneg”
Lenn a ran bep sizhun Marianne ba' ti ma zud. Ur gelaouenn interesus eo, a gav din, met n'eus ket kalz a dra war danvez Breizh pe war ar rannvroioù all. Taol spered jakobined a zo gete a wezhoù ivez. E fin pep kelaouenn e kaver ur pennad skrivet get Alain Rémond. Fentus awalc'h, d'ar peurlies... Lire la suite...
-
Rezore : Deiz ha bloaz laouen mat !
Hum... Get un nebeut dale memestra, lidomp trived deiz ha bloaz Rezore, bet savet e... miz Meurzh 2005. Ya, gouiet a ran, penn skañv on, ankouiet m'eus an deiz ha bloaz-se ar miz paseet, met tapet oan bet get traoù all. 814 notenn a zo da lenn hiriv an deiz war Rezore, e galleg hag e brezhone... Lire la suite...
-
Et les Patagons parlaient breton ?
Hag ar Batagoniz a brege brezhoneg ? Un nebeut anezhe, hervez ar pezh a zispleg Nevern, ur Breizhad a zo e chom en Argentina. "Bara", setu ur ger a veze anavezet get Patagoniz zo, desket gete e komz get Kembraiz a oa e chom du-hont. Hag e kembraeg, "bara" a vez lâret "bara"... Hn istor gwi... Lire la suite...