Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Voir les dernières notes mises à jour Tag : littérature japonaise

Dernières notes publiées

  • Libre

          Loin du monde Mon cœur est libre Journée de printemps (1914)     Sôseki, Mon bureau , 1913 Lire la suite...

    Publié il y a 1 jour dans Textes & prétextes

  • Haïkus de printemps

    Après Oreiller d’herbes , voici Haïkus de Natsumé Sôseki (traduits du japonais par Elisabeth Suetsugu), cent-trente-cinq haïkus choisis dans son œuvre poétique où ils abondent. Ces poèmes en trois temps sont présentés dans l’ordre chronologique « pour échapper à la fixité d’une c... Lire la suite...

    Publié il y a 3 jours dans Textes & prétextes

  • Lanterne

    « Quand j’étais petit, il y avait, en face de chez moi, un magasin de saké appelé Yorozuya où se trouvait une jeune fille nommée Okura. Cette Okura, durant les paisibles après-midi de printemps, pratiquait toujours des exercices de chant. Chaque fois qu’elle s’y mettait, je sortais dan... Lire la suite...

    Publié il y a 5 jours dans Textes & prétextes

  • Roman-haïku

    A propos d’ Oreiller d’herbes (Kusamakura, 1906, traduit du japonais par René de Ceccaty et Ryôji Nakamura), Natsumé Sôseki a écrit : « Si ce roman-haïku (l’expression est certes bizarre) s’avère possible, il ouvrira de nouveaux horizons dans la littérature. Il ne me semble pas ... Lire la suite...

    Publié il y a 7 jours dans Textes & prétextes

  • Début

    « Les crocus ont fleuri » Voilà le début de la lettre que soudain j’ai voulu écrire   Tawara Machi   (Dans un jardinet en revenant du parc / source du poème) Lire la suite...

    Publié le 09/02/2021 dans Textes & prétextes

  • L'oiseau à ressort

    Intriguée par le titre de Haruki Murakami , Chroniques de l’oiseau à ressort , je me suis plongée dans ce gros roman d’abord publié en trois volumes au Japon en 1994-1995. L’histoire est racontée par Toru Okada, trente ans, marié, qui vient de quitter son emploi. Sa femme Kumiko n’y voit pas ... Lire la suite...

    Publié le 17/12/2020 dans Textes & prétextes

  • Saisons

    « Avant, elle croyait que les arbres, c’était juste au bord des routes, dans les parcs et dans les montagnes à l’horizon, alors de voir que les saisons existaient aussi dans une maison, ça l’avait étonnée. Surtout que ce jardin, on ne le voyait pas de la rue, il n’y avait que les propr... Lire la suite...

    Publié le 13/12/2016 dans Textes & prétextes

  • Une maison bleue

    Des branches d’érable traversent la jolie couverture de Jardin de printemps , un roman de Tomoka Shibasaki ( Haru No Niwa , 2014, traduit du japonais par Patrick Honnoré), romancière née à Osaka en 1973. Quasi pas d’intrigue dans ce récit : Tarô, un des derniers occupants d’un immeuble d’u... Lire la suite...

    Publié le 12/12/2016 dans Textes & prétextes

  • Sôseki se souvient

    En 1910, Sôseki a 44 ans quand on l’hospitalise au printemps pour un ulcère à l’estomac. Le 31 juillet, il quitte l’hôpital pour aller se reposer à Shuzenji, petite station thermale de la péninsule d’Izu . Mais le 24 août, une grave hémorragie le laisse inconscient pendant une demi-heure. R... Lire la suite...

    Publié le 21/12/2015 dans Textes & prétextes

  • L'oiseau

    « D’un seul battement d’ailes, l’oiseau vola jusque sous l’appui de fenêtre. Il resta un moment sur la fine branche d’un grenadier, mais on le sentait apeuré. Deux ou trois fois, il changea de position ; dans le mouvement qu’il fit, il m’aperçut accoudé à la balustrade, et s’envo... Lire la suite...

    Publié le 16/06/2015 dans Textes & prétextes

Page : 1 2 3 4 5 Suivant