Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Voir les dernières notes mises à jour Tag : australie

Dernières photos publiées

  • Miriam Schwamm
  • Miriam Schwamm

Dernières notes publiées

  • Convictions

    Certaines de mes convictions   L’idée est une abeille qui cherche à créer un essaim. Les nuages sont des livres gonflés de pluie. L’aurore est une fille ôtant son collier d’étoiles. Le cœur est un portier las de traîner nos bagages d’excuses. La p... Lire la suite...

    Publié le 21/03/2020 dans Textes & prétextes

  • A 3 heures du matin

    Le cœur à trois heures du matin de Peter Bakowski (édition bilingue, traduit de l’anglais (Australie) par Mireille Vignol et Pierre Riant) rassemble des poèmes écrits de 1995 à 2014. « D’un texte à l’autre, même ton décalé, même fausse simplicité, même propension à transmuer la quot... Lire la suite...

    Publié le 19/03/2020 dans Textes & prétextes

  • Seuil

        « La terre n’oublie pas, se souvenait d’avoir lu Leonard. Le lieu est un seuil que l’on franchit en traversant le temps. » Kate Morton, La prisonnière du temps Lire la suite...

    Publié le 22/10/2019 dans Textes & prétextes

  • La maison du conte

    Sur la couverture de La prisonnière du temps , le gros roman de Kate Morton ( The Clockmaker’s Daughter , 2018, traduit de l’anglais (Australie) par Anne-Sylvie Homassel), des fleurs et des feuilles, des insectes, un cadran de montre ancienne, des rouages d’horlogerie, des lettres ou plutôt de... Lire la suite...

    Publié le 21/10/2019 dans Textes & prétextes

  • A néant

    « Qu’est-ce qui peut tenir, se demanda-t-il, qu’est-ce qui pourra jamais tenir face à ça ? Un flanc de colline labouré avec ses mottes de terre luisantes après le passage du soc ? Un œil affûté pour saisir la différence, infime mais réelle, entre deux espèces de roitelets, la... Lire la suite...

    Publié le 28/09/2019 dans Textes & prétextes

  • Envols et retombées

    Quel bonheur de découvrir chez David Malouf , romancier australien (né en 1934) jamais lu jusqu’à présent, une écriture sobre et une grande sensibilité dans la manière de montrer le monde. L’infinie patience des oiseaux ( Fly away Peter , 1982) n’a été traduit en français (de l’anglais (Au... Lire la suite...

    Publié le 26/09/2019 dans Textes & prétextes

  • 2 - Dicussion ”L'Australie”

    Deux grands écrans télé l’accompagnent, des dizaines de regards sont dirigés vers lui. Il nous fait partager son voyage vers un pays lointain, et qui fait rêver. Le royaume des kangourous, du rugby (pour les sportifs). Vous avez deviné, l’Australie. Passionné par son voyage, des belles pho... Lire la suite...

    Publié le 27/02/2019 dans ARVEM ASSOCIATION

  • Ma tribu perdue

    « Ce fut seulement en rencontrant Max et ses amis que je compris, avec une joie féroce, que c’étaient les gens que j’avais cherchés toute ma vie : ma tribu perdue. A mes yeux, c’étaient des êtres fabuleux, magiques, bourrés de talent. Ils ne pouvaient mal faire. Si, dans l... Lire la suite...

    Publié le 04/10/2016 dans Textes & prétextes

  • Résidence Cairo

    « Je rêve encore de Cairo ». Cairo , c’est le titre original de La compagnie des artistes (traduit de l’anglais par Valérie Malfoy), troisième roman de Chris Womersley , né en 1968 à Melbourne. « Les bons artistes copient, les grands artistes volent » (Pablo Picasso)&... Lire la suite...

    Publié le 03/10/2016 dans Textes & prétextes

  • Festival interceltique : lancement réussi à...

                                        Ce mardi 17 mai 2016, l'ambassadeur d'Australie à PARIS, Monsieur Stephen BRADY accueillait à l'ambassade, face à la Tour Eiffel, la cérémonie du l... Lire la suite...

    Publié le 18/05/2016 dans François MARC

Page : 1 2 3 4 5 Suivant