Voir les dernières notes mises à jour Tag : enfance
Tags relatifs
- culture
- littérature française
- roman
- famille
- autobiographie
- récit
- jeunesse
- écriture
- adolescence
- littérature anglaise
- russie
- littérature russe
- apprentissage
- etats-unis
- tolstoï
- amour
- biographie
- entretiens
- les yeux ouverts
- marguerite
- matthieu galey
- souvenirs
- belgique
- guerre
- mort
- mère
- nature
- souvenir
- études
- ferrante
Dernières photos publiées
Dernières notes publiées
-
En sortant de l'école.
Suis-je une enfant sage ? Oui sans doute... Comme je peux être une adulte sage lorsque je suis plongée dans un bouquin comme en ce moment. Je lis "La fille de la supérette" de Saryaka Murata, une Japonaise. C'est elle la fille de la supérette, celle qui n'est pas adaptée à la culture ... Lire la suite...
-
Déception
« J’aimais ma ville, mais je me fis violence pour m’interdire de prendre automatiquement sa défense. Au contraire, je me convainquis que la déception dans laquelle finissait tôt ou tard tout amour pour Naples était une loupe permettant de regarder l’Occident tout entier. Naples était ... Lire la suite...
-
L'enfant perdue
Quatrième et dernier tome de L’amie prodigieuse après le premier tome éponyme, Le nouveau nom et Celle qui fuit et celle qui reste , L’enfant perdue d’Elena Ferrante mène à son terme l’histoire de Lenù (Elena) et Lila, les deux amies d’enfance napolitaines : maturité, vieillesse, é... Lire la suite...
-
Supplice
« Nous avions beau savoir que nous n’échapperions pas au supplice, nous n’en restions pas moins aussi longtemps que possible dans l’eau du bain qui refroidissait. Cela ne servait pourtant qu’à retarder le martyre. La seule pensée des collants de laine, la perspective de glisser notre ... Lire la suite...
-
Un pays étranger
Parfois, il suffit d’une couverture et d’un titre pour qu’un livre vienne à nous, comme avec La jeunesse est un pays étranger d’ Alain Claude Sulzer (2017, traduit de l’allemand par Johannes Honigmann). En épigraphe, la citation qui a inspiré le titre, de L. P. Hartley : « The p... Lire la suite...
-
Silencieuse
« La dernière à se coucher fut la Grand-Mère. « Quoi – pas encore endormie ? » « Non, je t’attendais », dit Kezia. La vieille dame soupira et s’allongea à côté d’elle. Kezia fourra sa tête sous le bras de la Grand-Mère. « Qui je suis ? » mur... Lire la suite...
-
Maisonnée avec jardin
Katherine Mansfield n’a vécu que trente-quatre ans. En retirant L’Aloès de ma bibliothèque, je m’attarde sur sa couverture qui m’a certainement poussée à l’acheter, une peinture de Bonnard avec une table à l’avant-plan et puis tous les verts, les bleus, du jaune et de l’orange sur la terre ... Lire la suite...
-
Paysage perdu, JCO
Joyce Carol Oates a sous-titré Paysage perdu (2015, traduit de l’anglais (Etats-Unis) par Claude Seban, 2017) « De l’enfant à l’écrivain ». Ce récit autobiographique montre la façon dont sa vie « (d’écrivain, mais pas uniquement) a été modelée dans la petite enfance, l’a... Lire la suite...
-
Voyages
« Le temps se déplaçait dans deux directions parce que chaque pas dans l’avenir emportait avec lui un souvenir du passé, et même si Ferguson n’avait pas encore quinze ans, il avait déjà assez de souvenirs pour savoir que le monde qui l’entourait était façonné par celui qu’il portait e... Lire la suite...
-
Auster 4321 Ferguson
Paul Auster captive d’un bout à l’autre de 4 3 2 1 (traduit de l’américain par Gérard Meudal) en racontant le monde d’Archie Ferguson de 1947, l’année de sa naissance (comme Auster), aux années 1970. Un millier de pages pour décrire l’enfance et la jeunesse d’Archie jusqu’à la fin de ses ... Lire la suite...