Last posts on Lorient2024-03-28T16:04:18+01:00All Rights Reserved blogSpirithttps://starter.blogspirit.com/https://starter.blogspirit.com/fr/explore/posts/tag/Lorient/atom.xmlChristian Le Meut - Journalistehttp://rezore.blogspirit.com/about.htmlLorient : un avis sur le Filtag:rezore.blogspirit.com,2008-08-14:16098992008-08-14T09:49:38+02:002008-08-14T09:49:38+02:00 Tud an UDB-An Oriant o deus embannet o sonj a-fed ar Gouelioù etrekeltiek ar...
<p>Tud an UDB-An Oriant o deus embannet o sonj a-fed ar Gouelioù etrekeltiek ar bloaz-mañ; setu al liamm :</p> <p>Les membres de l'Union démocratique bretonne de Lorient ont publié leur avis sur le Festival interceltique 2008 sur leur site : </p> <p><a href="http://udbbroanoriant.over-blog.com/article-21920828.html" title="http://udbbroanoriant.over-blog.com/article-21920828.html">http://udbbroanoriant.over-blog.com/article-21920828.html</a> </p>
Christian Le Meut - Journalistehttp://rezore.blogspirit.com/about.htmlXavier Grall : Solo e brezhoneg hag un oratoriotag:rezore.blogspirit.com,2008-08-12:16086532008-08-12T10:20:00+02:002008-08-12T10:20:00+02:00 N'em boa ket kinniget deoc'h al levr-se : troidigezh barzhoneg Xavier Grall...
<p><img src="http://rezore.blogspirit.com/media/02/00/65c472960029855160fa77be753925cd.jpg" id="media-234501" alt="0af591c438b0811a8ddbd4c1c5015c01.jpg" style="border-width: 0pt; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0pt; float: left" />N'em boa ket kinniget deoc'h al levr-se : troidigezh barzhoneg Xavier Grall e brezhoneg get Naig Rozmor, bet embannet ha lakaet er maez e 2007 get Emgleo Breiz. Un droidigezh a-feson, d'am sonj, nemet un dra e fin an destenn : Xavier Grall a skriv, e galleg "comme la vie était jolie dans ma Bretagne bleue"; ha "Bretagne bleue" a za da vout "Breiz Izel hlas" edan pluenn Naig Rozmor. Breizh ha Breizh Izel, n'eo ket ar memes tra, alkent.</p> <p>Ul lodenn ag an droidigezh-se a oa bet kanet get Marthe Vassalo digwener paseet, en Oriant, er c'hoariva nevez, e fin an arvest kinniget e-pad ar Gouelioù etrekeltiek : "Oratorio pour Xavier Grall - an dianav a rog ac'hanoun". Tregont den war al leurenn memestra : kanerion klasel, sonerion (klasel ivez) a sone ur sonerezh... klasel, met a-vreman, savet get Frédérique Lory. Brav, met re drist ha re sioul a wezhoù.</p> <p><b>Ul lodenn gentañ dreist </b><br /> An destennoù a oa bet tennet a bennadoù skrid, pe a varzhonegoù skrivet get Grall (ganet e 1930, marv e 1981). Kavet m'eus bourrapl bras al lodenn gentañ : begon a oa get skridoù dibabet war temoù a-bep sort (darempredoù Grall get e dad, e merc'hed, Breizh...). An eil lodenn oa bet savet kentoc'h get testennoù skrivet pand a oa Grall kouezhet klañv. Klemmusoc'h, poanusoc'h, evel rezon. Met pounneroc'h lusk an abadenn. Un nebeut tud a oa aet kuit. Un den, nepell din, a oa e kousket hag e tiroc'hall.</p> <p><b>Yvon Le Men ha Marthe Vassalo war al leurenn </b><br /> Ul lusk bourrapl oa daet en dro er fin, pand a oa aet war al leurenn ar barzh Yvon Le Men, mignon Grall, da lâr fin ar barzhoneg Solo e galleg ha, d'e heul, Marthe Vassalo, da ganal fin Solo ivez, met e brezhoneg. A-benn ar fin m'eus ket bet keuz bout paeet 22€ (memestra !) evit mont da welled an arvest-se. Evidon-me, Grall a chom ur skrivagner talvoudus bras. Ad lenn a ran e oberennoù (e varzhonegoù hag e pennadoù skrid ur wezh an amzer.</p> <p><b>En français</b></p> <p><b><img src="http://rezore.blogspirit.com/media/00/00/e27ca26f421f1a718c20150b3c36ee43.jpg" id="media-234504" alt="7289cc59641f99932c8085844f4c0929.jpg" style="border-width: 0pt; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0pt; float: left" /></b>Le long poème Solo, de Xavier Grall (journaliste, romancier, poète, 1930 - 1981) a été traduit en breton l'année dernière par Naig Rozmor (Ed. Emgleo Breiz). La fin de ce texte a été dite vendredi dernier par le poète Yvon Le Men, en français, lors de la présentation de "l'Oratorio pour Xavier Grall - L'inconnu me dévore", dans le cadre du Festival interceltique de Lorient. puis Marthe Vassalo a chanté cette même partie dans sa traduction en breton (très belles interprétations de ces deux artistes).</p> <p><b>Christian Le Meut</b> </p>
Christian Le Meut - Journalistehttp://rezore.blogspirit.com/about.htmlLorient : quel ”respect” de la langue bretonne par le Festival interceltique ?tag:rezore.blogspirit.com,2008-08-09:16069442008-08-09T14:35:00+02:002008-08-09T14:35:00+02:00 Dimanche dernier (3 août), pendant la grande parade du Festival...
<p>Dimanche dernier (3 août), pendant la grande parade du Festival interceltique de Lorient (Fil), plusieurs personnes ont défilé en portant une banderole demandant le "Respect de nos droits et de notre culture", en breton et en français*. Intégrée dans le défilé, cette banderole a été autorisée par les organisateurs. Très bien. Mais à qui s'adressait-elle ? A la population ? A l'Etat ? A la région ? Ou au festival interceltique lui-même qui n'a accordé à la langue bretonne, jusque maintenant, qu'une place, étonnament, très insignifiante ?</p> <p>Un journaliste à la retraite, Job Jaffré, écrivait déjà, le 15 août 1981, ceci (traduction de mon cru) à propos du Festival interceltique dans le quotidien du soir "La Liberté du Morbihan" : <i>"Parlons donc du breton pour dire que, encore cette fois-ci, sa place est insignifiante ("disterig") dans ces fêtes censément interceltiques (...). Ne demandez pas aux Pennoù Bras</i> ("têtes grandes", dirigeants)<i>, à la noblesse des Grands Celtes. Aucun mot breton avec eux, car ils ne savent pas. Si ce n'est une petite veillée entre nous, aucun mot au cours des jours, des jeux, de la grande parade, des nuits... On fait comme si (la langue bretonne) n'était plus vivante, et les gens qui travaillent dur pour la tenir d'aplomb se trouvent comme des étrangers parmi ces gens-là. Je trouve que c'est une chose absurde dans une ville comme Lorient, capitale, censément, de la culture celte pendant dix jours."</i> (Edité dans "Etrezomp-ni e brezhoneg", chroniques de Job Jaffré mise en forme par Daniel Doujet et publiées par Emglev Bro An Oriant, 2008).</p> <p><b>Et maintenant ? </b><br /> Hier, vendredi, je suis allé passer une journée au festival. Concernant la langue bretonne, il y a des progrès : les panneaux du festival sont désormais bilingues, les annonces le sont souvent aussi. Le breton est un peu plus mis en avant. Le chapiteau du Pays de Galles lui réserve une place de choix (merci les Gallois !). Mais le Fil, dans ce domaine, revient de loin et peut facilement mieux faire. Car afficher du breton est une chose, ça fait joli dans le décorum, couleur locale, celtique, typique et tout; mais pratiquer et promouvoir une langue vivante c'est autre chose. </p> <p>Sur le programme, par exemple, je n'ai noté aucun rendez-vous en langue bretonne, si ce n'est des cours. Aucune conférence, aucun débat en breton, par exemple (avec traduction pour les non-bretonnants, ça peut s'organiser). Aucun lieu précis où l'on puisse parler, simplement discuter, à part quelques stands. Il y a un cabaret littéraire, mais la littérature de langue bretonne en est exclue de fait. Pourtant des livres et des revues paraissent en breton, la littérature de langue bretonne existe et évolue mais cette matière là n'a pas droit de citer ici au Festival interceltique. Il est vrai que, pour s'en rendre compte, il faut soi-même lire le breton. Les "Pennoù Bras" du festival, dont Job Jaffré disait qu'il n'y avait rien à attendre d'eux comme soutien à la langue bretonne, ont-ils amélioré leurs compétences dans ce domaine ?</p> <p><b>L'exemple du Pays de Galles </b><br /> On n'en est peut-être plus au stade que dénonçait Job Jaffré il y a 27 ans, mais on n'en est pas encore complètement à celui où la langue bretonne serait intégrée comme langue vivante dans le fonctionnement du Fil. Au stade où le Festival interceltique assumerait pleinement son soutien au combat pour la survie et le développement de la dernière langue d'origine celtique parlée sur le continent européen. A un stade de soutien actif, dynamique et assumé, comme on en voit au Pays de Galles, invité d'honneur cette année. La-bas, la langue galloise se porte mieux, a un statut officiel, voit le nombre de ses locuteurs augmenter. </p> <p>On en est encore loin en Bretagne. Tout cela ne tient pas qu'à un Fil, évidemment. Car il en faut beaucoup, de fils, pour qu'une langue menacée soit sauvée. Mais celui-là est d'importance.</p> <p> <b>Christian Le Meut</b> </p> <p>* <a href="http://www.agencebretagnepresse.com/fetch.php?id=11695" title="http://www.agencebretagnepresse.com/fetch.php?id=11695">http://www.agencebretagnepresse.com/fetch.php?id=11695 </a></p> <p>J'ai déjà eu l'occasion de m'exprimer sur ce sujet les années précédentes :</p> <p><a href="http://rezore.blogspirit.com/archive/2005/10/07/interceltique-ou-interceltoc.html" title="http://rezore.blogspirit.com/archive/2005/10/07/interceltique-ou-interceltoc.html">http://rezore.blogspirit.com/archive/2005/10/07/interceltique-ou-interceltoc.html</a></p>
Christian Le Meut - Journalistehttp://rezore.blogspirit.com/about.htmlGouelioù etrekeltiek : ha doujans a zo d'ar brezhoneg gete ?tag:rezore.blogspirit.com,2008-08-07:16069332008-08-07T22:25:00+02:002008-08-07T22:25:00+02:00 Gwellet m'eus penaos tud o deus "manifestet" e straedoù An Oriant, barzh...
<p>Gwellet m'eus penaos tud o deus "manifestet" e straedoù An Oriant, barzh baleadenn vras Gouelioù etrekeltiek, disul paseet*, get aotre an aozourion evit goulenn "doujans d'hon gwirioù ha d'hor sevenadur". Mechal memestra mard eh eus doujans d'ar brezhoneg get ar gouelioù-se o-unan... Ha n'on ket ma-unan, setu ar pezh a skrive ur c'hazetenner war e leve, Job Jaffré, barzh ar gazetenn bemdeziek La Liberté du Morbihan, d'ar 15 a viz Eost 1981 dija :</p> <p><img src="http://rezore.blogspirit.com/media/01/01/c71628e65c3c510c2097b2064fb90a40.jpg" id="media-233584" alt="cc63c594caa26595cdd77e7f40e24df6.jpg" style="border-width: 0pt; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0pt; float: left" /><i>"Ha ! Komzomp enta ag ar brezhoneg evit lâret penaos c'hoazh ar wezh-mañ emañ disterik e lodenn er gouelioù-mañ sañset "etregeltiek"", a-wael hani ar brezhoneg implijet er c'hornad-mañ. Na c'houlennit ket get ar Pennoù Bras, an Dudjentil ar Gelted Vras. Ger brezhoneg erbet gete peogwir ne ouiont ket. Nemet ur filajig bourrapl etrezomp, ger erbet hed-a-hed d'an deizioù, d'an c'hoarioù, d'ar valeadenn vras, d'an nozvezhoù... Graet e vez èl pa ne vehe ket mui bev, hag an dud a gemer poan d'en derc'hel plom a zo e-mesk an holl re vras-se èl estranjourioñ. Me 'gav emañ un dra direzon en ur gêr èl an Oriant lakaet sañset da vout kêrbenn ar sevenadur keltiek e-pad dek deiz. Nend eo ket e-tal ar re-Vras-se e vo kavet harp. Ne vern, dalc'homp start, etrezomp."</i> Skrivet get Job Jaffré (embannet barzh "Etrezomp e brezhoneg", Emglev Bro An Oriant, 2008, p.263-264). </p> <p>*Setu al liamm : </p> <p><a href="http://www.agencebretagnepresse.com/fetch.php?id=11695" title="http://www.agencebretagnepresse.com/fetch.php?id=11695">http://www.agencebretagnepresse.com/fetch.php?id=11695</a></p> <p>Tu m'eus bet da skrivañ war an tem-se dija :</p> <p><a href="http://rezore.blogspirit.com/archive/2005/10/05/an-aotrou-pichard-gortoz-pell.html" title="http://rezore.blogspirit.com/archive/2005/10/05/an-aotrou-pichard-gortoz-pell.html">http://rezore.blogspirit.com/archive/2005/10/05/an-aotrou-pichard-gortoz-pell.html </a></p>
Christian Le Meut - Journalistehttp://rezore.blogspirit.com/about.htmlLorient/An Oriant : distro an Deizioù !tag:rezore.blogspirit.com,2008-01-22:14695092008-01-22T14:40:00+01:002008-01-22T14:40:00+01:00 Setu an Deizioù en dro en Bro An Oriant : 71 emgav a bep sort get sevenadur...
<p><img src="http://rezore.blogspirit.com/media/02/02/52028968687961cadc1a37ceea5d3f14.jpg" id="media-122507" alt="89f693383a4d363148eea2a511b1eb7f.jpg" style="border-width: 0pt; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0pt; float: left" name="media-122507" />Setu an Deizioù en dro en Bro An Oriant : 71 emgav a bep sort get sevenadur Breizh (sonerezh, dañs, c'hoariva, kenstrivadegoù, stajoù, prezegennoù, festoù noz, boued ha c'hoazh), adalek ar 25 a viz Genver betek an 9 a viz Meurzh. "Tommder ar brezhoneg e-kreiz ar gouiañv e Bro An Oriant", eme Emglev Bro an Oriant, ar c'hevredigezh a vez aozet geti ar gouelioù-se. An dud intereset get ar pezh a vo kinniget a c'hell mont betek lec'hienn internet Emglev Bro An Oriant, pe goulenn al levrig divyezhek embannet gete.</p> <p>Revoici les Deizioù au Pays de Lorient : 71 rendez-vous de toutes sortes avec la culture bretonne (musique, danse, théâtre, concours, stages, festoù noz et festoù deiz), à partir du 25 janvier jusqu'au 9 mars. "Festival breton au coeur de l'hiver du pays de Lorient", annonce Emglev Bro An Oriant, l'association qui organise ces fêtes. Les personnes intéressées par ce qui sera proposé peuvent consulter le site internet d'Emglev ou demander le programme bilingue à Emglev. </p> <p>Emglev Bro An Oriant : 02 97 21 37 05.<br /> <a href="mailto:emglev@bzh.net"></a></p> <p><a href="mailto:emglev@bzh.net">emglev@bzh.net</a> <br /> <a href="http://www.emglevanoriant.com" title="www.emglevanoriant.com">www.emglevanoriant.com</a> </p>
Christian Le Meut - Journalistehttp://rezore.blogspirit.com/about.htmlLorient/An Oriant : manifestadeg evit ar brezhonegtag:rezore.blogspirit.com,2007-12-26:14507832007-12-26T17:56:46+01:002007-12-26T17:56:46+01:00 "Eil oberenn Ai'ta ! bro Gwened 'voe dalc'het d'ar sadorn 22 a viz Kerzu e...
<p><img src="http://rezore.blogspirit.com/media/00/00/88abdb3b88f83a1e23e6e7329f303e47.jpg" id="media-107439" alt="0947351610356247445f2520ef7db228.jpg" style="border-width: 0pt; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0pt; float: left" name="media-107439" />"Eil oberenn Ai'ta ! bro Gwened 'voe dalc'het d'ar sadorn 22 a viz Kerzu e straedoù an Oriant. Un taol brav c'hoazh pa oa en em gavet eno un 20 den yaouank, bugaligoù en o zouez, gwisket gante an t-shirt orañjez. Ur fest-deiz aozet war ar prim asambles gant un tad Nedeleg dirollet 'voe kinniget da dud an Oriant, a-benn sachañ o evezh war stad truezus hor yezh er vuhez publik e dibenn 2007. Kenderc'hel 'ray Ai'ta ! bro Gwened gant e oberennoù a-hed ar bloaz o tont". (kemenadenn Ai'ta).</p> <p>Un groupe de jeunes bretonnants a manifesté samedi dernier dans les rues de Lorient pour demander un statut officiel à la langue bretonne et aux langues régionales en France. Elles et ils ont joué de la musique et chanté accompagnés d'un Père Noël bretonnant (tad Nedeleg). Cette manifestation était organisée par l'association Ai'ta Bro Gwened.</p> <p><img src="http://rezore.blogspirit.com/media/02/02/d49da43d5515803e8595c23c61a03651.jpg" id="media-107450" alt="d882be183ae69a2eec329948d3e70ae4.jpg" style="border-width: 0pt; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0pt; float: left" /><br /></p>
Christian Le Meut - Journalistehttp://rezore.blogspirit.com/about.htmlAbsence de politique linguistique : avant le Pays d'Auray, il y avait eu celui de Lorient !tag:rezore.blogspirit.com,2007-12-03:14350212007-12-03T12:00:00+01:002007-12-03T12:00:00+01:00 En décembre 2006, l'Union démocratique bretonne diffusait ce communiqué sur...
<p><b>En décembre 2006, l'Union démocratique bretonne diffusait ce communiqué sur le contrat de pays signé entre le pays de Lorient et la communauté de communes de Lorient; surprenant, comme à Auray, la priorité "langue bretonne" établie par le conseil régional, a été oubliée...</b></p> <p>"Le Conseil de Cap L’Orient vient de voter l’approbation de son contrat de pays le liant avec la Région. Cette procédure résulte de la nouvelle manière de penser la politique territoriale proposée par Jean-Yves Le Drian.<br /> En effet, et c’est heureux, il est convenu désormais que la Région soutienne les territoires d’après une stratégie commune de la Bretagne administrative. Cette stratégie est déclinée en dix axes thématiques.<br /> La Communauté d’Agglomération s’est portée candidate sur 7 d’entre eux, avec des projets porteurs de sens en termes d’emplois, de développement économique ou de projets culturels.<br /> C’est pourquoi Yann SYZ, conseiller communautaire membre de l’U.D.B., l’a voté.<br /> Toutefois, à l'instar de la section UDB du Pays de Lorient Quimperlé, monsieur Syz a néanmoins regretté l’absence de proposition de Cap L’Orient sur deux des axes privilégiés par la Région.<br /> La Politique agricole :<br /> L’absence de projet en matière agricole est regrettable car la gestion du lien entre les activités rurales et urbaines (entre les champs et les Villes) est une question cruciale pour l’équilibre de notre territoire.. Il en va de la préservation des emplois agricoles et de la protection des cours d’eau.<br /> La politique linguistique :<br /> Aussi surprenante est l’absence de projet en matière de politique linguistique. L’intérêt de la population pour la langue bretonne est aujourd’hui une évidence. La création de classes bilingues à LORIENT ou QUEVEN, cette année, en témoigne, comme la signature de la charte Ya d’ar Brezhoneg par les communes de LORIENT, LANESTER, PLOEMEUR et PLOUAY. Il est donc regrettable que le Pays de Lorient ne se saisisse pas de la proposition d’aide financière du président du conseil régional en la matière.<br /> Il reste un espoir puisqu’une partie de l’enveloppe régionale est destinée à financer des projets supplémentaires jusqu’en 2009 : la création d’un véritable centre de ressources en matière linguistique et musicologique bretonne et celtique est une proposition qui existe à Lorient depuis plusieurs années. L’U.D.B. fera tout pour que ce projet aboutisse, en la défendant au sein des instances où elle est représentée, notamment au Bureau Municipal de LORIENT.<br /> Monsieur Lisardo Lombardia, nouveau directeur du Festival Interceltique, a d’ailleurs, ce week-end, évoqué un projet reprenant en partie cette idée.<br /> Le centre de ressource breton et celtique doit s’intégrer au sein du projet culturel sur la zone Gabriel-Pérystile . Appuyé sur le pôle image et la présence de films en Bretagne, ce dispositif permettrait de renforcer la dynamique portée depuis de nombreuses années par les acteurs associatifs (FIL, Emglev Bro an Oriant).<br /> Ainsi Lorient capitaliserait tout au long de l’année ce qui fait son rayonnement international du mois d’août."</p> <p>UDB<br /> <br /> <br /> <br /></p>
Christian Le Meut - Journalistehttp://rezore.blogspirit.com/about.htmlFestival interceltique : du nouveau pour la langue bretonne... En 2008 ?tag:rezore.blogspirit.com,2007-08-14:13493752007-08-14T18:50:00+02:002007-08-14T18:50:00+02:00 Le Festival interceltique de Lorient (Fil) vient de s'achever, dimanche...
<p>Le Festival interceltique de Lorient (Fil) vient de s'achever, dimanche dernier. Ses responsables affichent un bilan positif pour cette année. J'y suis allé passer une journée, samedi. En ce qui concerne la place faite à la langue (celtique) bretonne dans ce festival interceltique, j'ai vu quelques changements. Davantage de panneaux bilingues (français-breton); un stand de l'Office de la langue bretonne installé dans à l'Espace Bretagne (mais difficile de parler avec la personne tenant le stand à cause de la musique : il y avait une scène en face). Les spectacles sur cette scène, d'ailleurs, étaient présentés en français, pour ce que j'en ai vu... Plus loin, il y avait un stand de Bretagne réunie (avec une expo très bien mais en français uniquement); un stand de Coop Breizh et un autre de Skol Vreizh mais point de stand Diwan, comme l'année dernière. Radio Bro Gwened, seule radio bilingue du Morbihan, a été choisie comme radio du festival mais cela a-t-il développé les émissions en breton qu'elle fait chaque année en direct du Fil ? Je n'en ai pas l'impression.</p> <p>Rien de très marquant, donc. En ce qui concerne la place (ridicule) du breton au Festival interceltique de Lorient, je n'ai pas noté de différence très grande avec les années précédentes. Sauf peut-être, l'état d'esprit des responsables ? Dans "Ar gasetenn", publication quotidienne interne au Fil, on peut lire : "il faudrait des animations vivantes en breton dans la journée". En voila une bonne idée ! Le nouveau directeur du fil, Lisardo Lombardia, arrivé cette année, a dit sa volonté de développer la place de la langue bretonne dans le festival interceltique. Encore une bonne idée et, vu l'état actuel des choses, ce ne sera pas un objectif difficile à atteindre... En 2008 ?</p> <p><b>Christian Le Meut </b></p>
Christian Le Meut - Journalistehttp://rezore.blogspirit.com/about.htmlGouelioù etrekeltiek : brezhoneg ebet ? Festival interceltique : quelle place pour la langue bretonne ?tag:rezore.blogspirit.com,2007-08-06:13441312007-08-06T22:35:00+02:002007-08-06T22:35:00+02:00 Kroget eo en dro ar Gouelioù etrekeltiek en Oriant abaoe digwener......
<p>Kroget eo en dro ar Gouelioù etrekeltiek en Oriant abaoe digwener... Justawalc'h, tremenet m'eus du-hont disadorn paseet evit kas un den yaouank a ma familh betek an ti gar kirri boutin... Ni oa un tammig araok an tren ha, neuze, kinniget m'eus da ma nisez da vale dre straedoù An Oriant evit tañva an ambians, an aergelc'h. Hag an den kentañ hon eus gwelet en deus dislonket just dirazomp : setu ur simbol a feson... Eurusamant, kalz bourraploc'h oa ar jeu e kreizker An Oriant, get sonerion e pep lec'h, standoù, ur bern tud...</p> <p>Mechal memestra ma vo muioc'h a vrezhoneg ar bloaz-mañ e-pad ar Festival interceltique (Fil) ? Ur rener nevez a zo, Lissardo Lombardia hag a seblant bout digoretoc'h e spered e keñver ar brezhoneg evit Jean-Pierre Pichard, ar rener kozh. Hennezh en doa lâret traoù displijus ha faos a zivout ar vrezhonegerion, e 2005 hag ar reskont skrivet genin (liamm da heul) oa bet embannet war ma blog ha get ar gazetenn Ya </p> <p>Truek oa stad ar brezhoneg e-pad ar Fil. Kement d'en em c'houlenn ma oa intereset da vat pennoù bras ar Fil get sevenadur ar vro ! Oc'hpenn-se, ar brezhoneg a zo un yezh en arvar : petra n'eus graet ar Fil abaoe 37 vloaz evit sikouriñ get ar brezhoneg ?... Met bon, traoù nevez a vo ar bloaz-mañ, bep sadorn d'enderv (d'ar 4, ha zo paseet, met an 11 ivez), aozet get Emglev Bro An Oriant. Emglev a dolp 46 kevredigezh a labour war dachenn sevenadur Breizh e Bro An Oriant; met evit ar wezh gentañ un... emglev a zo bet sinet etre ar Fil hag Emglev ! Gortoz pell, gortoz gwell ? Da welet neuze, ha, justawalc'h, ez in da welet a-benn disadorn d'enderv e spas "Bretagne". Digoust eo. Marteze e rin un rentañ kont met n'eo ket sur : echu ar vakansoù evidon-me... Snif...</p> <p><a href="http://rezore.blogspirit.com/archive/2005/10/05/an-aotrou-pichard-gortoz-pell.html" title="http://rezore.blogspirit.com/archive/2005/10/05/an-aotrou-pichard-gortoz-pell.html">http://rezore.blogspirit.com/archive/2005/10/05/an-aotrou-pichard-gortoz-pell.html</a> </p> <p><b>En français :</b> C'est parti, le Festival interceltique de Lorient (fil) est commencé depuis vendredi dernier. Justement, je suis allé à Lorient samedi soir, à la gare routière, conduire une personne de ma famille. Comme nous étions en avance, je lui ai proposé d'aller faire un tour pour goûter l'ambiance du Fil et la première personne que nous avons rencontrée a vomi consciencieusement devant nous... Beau symbole ! Heureusement, l'ambiance en centre-ville était plus sympathique, avec des musiciens partout, des stands, la foule...</p> <p>Je me demande cependant si la langue bretonne occupera une place plus importante pendant le Festival interceltique 2007 que les années précédentes. Le nouveau directeur, Lissardo Lombardia, semble plus ouvert d'esprit par rapport à la langue bretonne que son prédécesseur, Jean-Pierre Pichard, qui avait eu, en 2005, des propos contestables sur les bretonnants, propos que j'avais d'ailleurs contestés sur ce blog et que l'hebdomadaire Ya! a publié en 2006...</p> <p>La place laissée à la langue bretonne pendant le fil était ridicule; tellement ridicule que j'en étais arrivé à me demander si les responsables de ce festival "interceltique" s'intérressaient réellement à la culture bretonne... Sans oublier que la langue est menacée de disparition : qu'à fait le Fil depuis ses 37 ans d'existence pour soutenir le breton ? Mais bon, des choses nouvelles sont annoncées cette année, notamment chaque samedi après-midi à l'espace Bretagne (le 4, déjà passé, et le 11), préparées par Emglev Bro An Oriant. Cette association fédère 46 associations qui travaillent pour la culture bretonne sur le pays de Lorient mais c'est la première fois qu'elle signe un accord avec le Fil !</p> <p>A voir donc, s'il y a vraiment du nouveau. J'irai y faire un tour samedi et, qui sait, je vous mitonnerai un compte-rendu mais ce n'est pas sûr : mes vacances sont finies ! Snif...</p> <p><a href="http://rezore.blogspirit.com/archive/2005/10/07/interceltique-ou-interceltoc.html" title="http://rezore.blogspirit.com/archive/2005/10/07/interceltique-ou-interceltoc.html">http://rezore.blogspirit.com/archive/2005/10/07/interceltique-ou-interceltoc.html</a> </p> <p><b>Christian Le Meut </b></p>
Christian Le Meut - Journalistehttp://rezore.blogspirit.com/about.htmlLorient : la gaffe de Maria Colas sur la langue bretonnetag:rezore.blogspirit.com,2007-06-15:13045782007-06-15T11:50:00+02:002007-06-15T11:50:00+02:00 Les propos de la candidate UMP de la circonscription de Lorient, Maria...
<p>Les propos de la candidate UMP de la circonscription de Lorient, Maria Colas, sur les écoles bilingues (lire note suivante) dans le Télégramme de jeudi suscitent plusieurs réactions aujourd'hui, notamment celle de Yann Syz (Union démocratique bretonne), du Parti breton, du Pacte des langues... Son suppléant, Jean-Pascal Descomps, préfère ne pas commenter : il a un enfant inscrit dans la filière bilingue breton-français à Lorient (Le Télégramme d'aujourd'hui, édition de Lorient, page 16) ! </p> <p>Voici le communiqué de Yann Syz (maire-adjoint de Lorient - UDB) : <i>"Si, Mme Colas l'ENSEIGNEMENT DU BRETON EST UNE PRIORITE. Contrairement à l'opinion exprimée par Madame COLAS(UMP) dans l'entretien publié dans le Télégramme du 14 juin l'Union Démocratique Bretonne affirme que l'enseignement du breton est une priorité. C'est une priorité pédagogique car l'enseignement précoce des langues régionales (le seul enseignement bilingue en France qui commence dès la maternelle) permet, comme le démontrent de nombreuses études concordantes, le développement des capacités intellectuelles, amèliore la maîtrise des deux langues utilisées et favorise l'apprentissage ultérieur d'autres langues.<br /> C'est une priorité culturelle car chaque individu a besoin, notamment face à la mondalisation des relations, d'un enracinement culturel et, en Bretagne, la langue bretonne apporte une bonne réponse. La diversité culturelle, défendue par la France hors de ses frontières, doit aussi s'appliquer sur son territoire comme le font les pays démocratiques.<br /> <br /> C'est une priorité économique car la langue bretonne permet d'accéder, en Bretagne, à des emplois de plus en plus nombreux. Près d'un miller a été recensé en 2006.<br /> <br /> L'UDB constate avec satisfaction que la question de l'enseignement de la langue bretonne et de son usage dans la société sont de plus en plus présents dans les programmes électoraux. Il est vrai que les parents des onze mille élèves bilingues de Bretagne en 2006 (50.000 en France), plus nombreux chaque année malgré les obstacles, constituent un électorat qui doit être pris en considération. En devenant un enjeu électoral la langue bretonne renforce ses chances de développement et ceux qui l'ignorent ou s'élèvent contre elle réduisent leurs chances d'être élus. Yann SYZ"</i></p>
Christian Le Meut - Journalistehttp://rezore.blogspirit.com/about.htmlInde : un film sur les pêcheurs et la naturetag:rezore.blogspirit.com,2007-02-05:11794672007-02-05T12:45:00+01:002007-02-05T12:45:00+01:00 Rendez-vous du Développement durable : Sous le Soleil est un film sur la...
<p><b>Rendez-vous du Développement durable : Sous le Soleil est un film sur la pêche en Inde,</b> qui aborde le problème des conflits entre les mesures de protection de l’environnement et les besoins des pêcheurs d’assurer leur survie. Il sera diffusé par le Collectif Pêche et développement jeudi 15 février 2007 à 20h30 au Foyer des jeunes travailleurs Courbet à Lorient. Avant propos pour un festival du film sur la pêche en 2008, cette projection sera suivie d’un débat. Entrée Libre.</p> <p><i>Contacts : Collectif Pêche et Développement; Tél. 02 97 84 05 87</i></p> <p>Courriel : <a href="http://www.blogspirit.com/admin/blog/p%C3%AAche.dev@wanadoo.fr">pêche.dev@wanadoo.fr</a></p>