Last posts on qu'ran2024-03-28T12:36:43+01:00All Rights Reserved blogSpirithttps://starter.blogspirit.com/https://starter.blogspirit.com/fr/explore/posts/tag/qu'ran/atom.xmlBonnes Nouvelleshttp://chayr.blogspirit.com/about.htmlchâtimenttag:chayr.blogspirit.com,2011-04-22:19232472011-04-22T09:05:00+02:002011-04-22T09:05:00+02:00 CHATI/ER /MENT Arabe / Français 1. a°l 'aza°b , le châtiment, la...
<p><img id="media-477144" style="border-width: 0; float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;" src="http://chayr.blogspirit.com/media/00/01/568704276.jpg" alt="675941369.jpg" />CHATI/ER /MENT<br /><br />Arabe / Français<br /><br />1. <em>a°l 'aza°b</em>,<br />le châtiment, la punition<br /><br />2. <em>'aza°ba</em>, châtier.<br /><br />3. <em>a°t ta'zi°r</em>, le châtiment,<br />le blâme, la réprimande.<br /><br />4. <em>a°n naka°l</em>, le châtiment,<br />la correction, la punition,<br />le supplice, la torture.<br /><br />5. <em>nakkala</em>, condamner,<br />punir, faire un exemple de,<br />supplicier, torturer.<br /><br />6. <em>a°t tankîl</em>, le dur châtiment, la punition exemplaire,<br />la condamnation, le supplice, la torture.<br /><br />Dans le <em>qour'an</em>, le<strong> Dieu</strong> a dit : <br /><br />§ S.2 - v. 66 <em>fa-ja'al-<strong>na°</strong>-Ha naka°la°n<br /></em>Aussi fîmes-<strong>Nous</strong> cela en punition (3.)<br /><em>li-ma° bayna yaday-Ha° wa ma° Ralfa-Ha</em><br />pour ceux du passé et ceux du futur.<br /><em>wa maw'iZata°n li-mouttaqîna</em>,<br />Et une exhortation pour les craintifs [du Dieu].<br /><br />§ S.89 - v.25 <em>fa-yawma-i°zin la° you'azzibou</em><br />Ainsi, ce jour là, nul ne saura châtier (1.),<br /><em>'aza°ba-<strong>hou</strong> a°hadoun</em><br />comme <strong>Lui</strong> châtie."<br /><br /><span style="text-decoration: underline;">Mécroyants<br /></span><br />§ S.2 - v.10 <em>wa la-Houm 'aza°boun (1.) a°li°moun<br /></em>Et pour eux, un châtiment douloureux<br /><em>bi-ma° ka°nou° yakziboûna<br /></em>parce qu'ils avaient menti.<br /><br />§ S.35 - v.7<br /><em>a°l lazîna kafaroû la-houm 'aza°boun chadi°doun</em>,<br />à ceux qui mécroient, un châtiment dur<br /><br />§ S.39 - v.26 "le <strong>Dieu</strong> leur fait goûter l'ignominie dans la vie présente. Le châtiment ('aza°bou) de l'au-delà, cependant, [est] plus grand, si seulement ils savaient !"<br /><br />§ S.84 - v.24 <em>fa bachir-houm bi-'aza°bin (1.) a°lîmin</em><br />Alors annonce-leur un châtiment douloureux,</p><p>[Crédit Dessin Ylar]</p>
Bonnes Nouvelleshttp://chayr.blogspirit.com/about.htmlAveuglement et Soumissiontag:chayr.blogspirit.com,2011-03-02:15218592011-03-02T09:05:00+01:002011-03-02T09:05:00+01:00 Question sur Yahoo Q/R Aveuglement et soumission, wont elles les deux...
<p><img id="media-167446" style="border-width: 0; float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;" title="qur'an,al koran,traduction,Coran,Blachère,Kazimirski,Bobakeur," src="http://chayr.blogspirit.com/media/02/01/c22e75da60b32841d464a63f5e9bf712.jpg" alt="bc0e0dee95869bdaf861abadb9265313.jpg" /><span style="text-decoration: underline;">Question</span> sur Yahoo Q/R<br /><br />Aveuglement et soumission, wont elles les deux mamelles de l'islam ?<br />Selon vous n'est-il pas urgent d'édulcorer et moderniser les ecrits du coran ( je n'ai pas écrit dénaturer, d'autres l'ont fait avant moi, avec plus ou moins de bonheur ! ) , afin qu'il soit plus adapté et conforme aux exigences de la société actuelle ? ex. dès qu'il est question d'appel au meurtre, clairement exprimé dans le Coran, les musulmans rétorquent que celui ci ne s'applique qu'en cas de " guerre "! <br /><br />La notion de " guerre " reste vague et autorise alors toutes les dérives car connaissant leur tempérament belliqueux et épidermique, ainsi que le victimisme dont ils abusent généreusement, n'est-il pas à considérer comme une menace permanente ? N'est-il pas non plus possible d'induire dans cette religion des notions de reconnaissance ; elles sont totalement absentes des écrits du Coran à part envers Allah l'Unique et le Tout-puissant, mais dont l'efficacité semble tout de même très limitée quand il s'agit d'ouvrir les consciences et de lever le voile de l'obcurantisme...<br /><br /><span style="text-decoration: underline;">Question</span> (réécrite par <em>chayR</em>) :<br /><br />Aveuglement et Soumission,<br />les deux caractéristiques de l'islam ?<br /><br />Edulcorer et moderniser les écrits du Qour'an afin qu'il soit plus adapté et conforme aux exigences de la société actuelle ?<br /><br />Voilà le crédo de ceux qui n'osent pas dire :<br />Brûlez ce livre dans lequel il n'est question que d'appel au meurtre, clairement exprimé dans le Qour'an.<br /><br />Ceux qui se prétendent musulmans rétorquent :<br />Ceci ne s'applique qu'en cas de " guerre "!<br />Et connaissant leur tempérament belliqueux et épidermique et le victimisme dont ils abusent généreusement, n'est-ce pas à considérer comme une menace permanente ?<br /><br />Alors il faudrait réformer tout celà :<br />N'est-il pas possible d'introduire dans cette religion des notions de reconnaissance, elles sont totalement absentes des écrits du Qour'an à part envers Allah l'Unique et le Tout-Puissant ?<br /><br /><span style="text-decoration: underline;">Réponse</span> :<br /><br />S'il s'agit d'ouvrir les consciences et de lever le voile de l'obscurantisme, il faut au départ savoir de quel texte l'on parle.<br /><br />Le Qour'an est présent dans le monde sous deux formes :<br />- la version écrite en arabe, identique en tout point du globe.<br />- les traductions disparates et de qualités très variables.<br /><br />Alors me direz-vous, pourquoi ne pas travailler sur la version arabe, puisque tout le monde semble d'accord ?<br /><br />Eh bien, la difficulté tient au fait que l'arabe du Qour'an est celui que parlait les Qouraichites au V° siècle.<br />Lisez la chanson de Roland dans le texte original et vous aurez besoin de quelque cachets d'aspirine.<br /><br />De plus pour couronner le tout, ces messieurs les <em>'oulama</em> (savants coraniques) et autre <em>moufti </em>(docteurs de la Loi) vous expliquent sans rire qu'il faut impérativement le concours de leurs élucubrations pour comprendre ce qu'un bédouin de l'époque du Prophète pigeait quasi instantanément.<br /><br />Pour les versions étrangères (parlons des françaises) le soucis est ailleurs.<br /><br />Le Qour'an n'étant pas l'oeuvre de n'importe <strong>Q</strong>ui, il faut d'abord déterminer qu'elle est intention (<em>a°n niya</em>) de l'auteur.<br /><br />4 exemples :<br /><br />1° Fawzi Chaaban :<br />Ce libanais qui parle le français comme un vache espagnole, tente de reproduire le Qour'an dans un bouquin qu'il confie à une maison d'édition chrétienne de Beyrouth qui se garde bien de lui corriger ses fautes de grammaire et les contresens qui a eux seuls mériteraient une armée de professeurs de français. Indigeste.<br /><br />2° Albin de Biberstein, dit Kazimirski :<br />Une personne de religion judaïque qui connaissait bien l'arabe, mais dont la traduction est reconnue comme la plus pourrie et la moins chère (4€). Un must have !<br /><br />3° Si Hamza Boubakeur :<br />Un algérien, collaborateur de la France colonialiste qui a cherché à se faire bien voir des autorités en réalisant une "oeuvre littéraire" dans un français qu'il maitrise certes, mais qui s'envole dans un lyrisme académique qui n'a rien à voir avec le texte basique du Qour'an. Un bon roman à lire au coin d"un feu de bois.<br /><br />4° Régis Blachère :<br />Un orientaliste non pratiquant, qui chercha à démontrer ses théories sur le Qour'an et manipula la Parole du <strong>Dieu</strong> Unique avec la délicatesse d'un éléphant dans un magasin de porcelaines chinoises. Pédant.<br /><br />Alors qui crée l'aveuglement afin que la Soumission au <strong>Dieu</strong> ne puisse se réaliser selon Sa Parole ?</p>
Bonnes Nouvelleshttp://chayr.blogspirit.com/about.htmlAmOuR et cORAntag:chayr.blogspirit.com,2011-01-26:17010352011-01-26T09:05:00+01:002011-01-26T09:05:00+01:00 Question sur Yahoo Q/R n° 90121 Le mot "amour" n'est pas écrit dans le...
<p><img id="media-309901" style="border-width: 0; float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;" src="http://chayr.blogspirit.com/media/00/00/29293300.jpg" alt="F-roses-rouges.jpg" /><strong>Question</strong> sur Yahoo Q/R n° 90121<br />Le mot "amour" n'est pas écrit dans le Coran, il y est 110 fois dans le Nouveau Testament :<br />n'est-ce pas là une des principales divergences et cela ne reflète t-il pas un esprit totalement différent entre les 2 religions ?<br /><br /><strong>Réponse</strong> : Salut !<br /><br />Oui, tu as raison, mais ... en français seulement, car la Bible que nous possédons est à l'origine écrite en grec et en hébreu.<br /><br />Alors que Jésus, lui, parlait l'araméen. La Bible a ensuite été traduite en hébreu, puis en grec, puis en latin, puis en ce qui nous concerne, en français.<br /><br />Le <em>qour'an</em>, a été révélé en qouraïchite, dialecte des tribus mecquoise, soit celle du prophète Mouhammad. Ce dialecte est devenu l'arabe coranique, puis l'arabe classique : il n'est parlé que par une minorité souvent intellectuelle, alors que la majorité utilise les dialectes algériens, égyptiens, libanais, marocain, tunisien ... etc.<br /><br />Alors pour en revenir à "Amour", ce n'est qu'un mot !<br />Et le mot n'est pas ... la chose.<br /><br />En effet qu'y a-t-il de comparable entre les phrases suivantes :<br />- j'aime le <strong>Dieu</strong><br />- j'aime ma femme<br />- j'aime mon chien<br />- j'aime les spaghettis ... etc ?<br /><br />S'agit-il du même amour ? Non, bien sûr !<br /><br />En arabe par exemple, le mot <em>a°l wadoud</em> (le chérissement), est très souvent employé dans le <em>qour'an</em> et il est supérieur au mot "amour" qui lui se dit <em>a°l houbb</em>, et lequel <em>houbb</em> n'est pas le summum des sentiments que nous devrions porter au Seul <strong>Dieu</strong>.</p>
Bonnes Nouvelleshttp://chayr.blogspirit.com/about.htmlLa preuve par 9tag:chayr.blogspirit.com,2011-01-21:16987652011-01-21T09:05:00+01:002011-01-21T09:05:00+01:00 Questions : a) Y a-t-il des différences dans les traductions des versets du...
<p><img id="media-307804" style="border-width: 0; float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;" src="http://chayr.blogspirit.com/media/01/00/1216606442.jpg" alt="thumb_meriem2.jpg" />Questions :<br />a) Y a-t-il des différences dans les<br />traductions des versets du Qour'an ?<br />b) Ces différences sont elles<br />importantes en nombre et en sens ?<br /><br />A vous d'apprécier : sourate <em>a°l baqara°h</em><br />La preuve par 9 (traductions).<br /><br />1° ligne : verset arabe translittéré en lettres latines<br />A. traduction <em>chayR abou riyaD</em> (2006)<br />B. traduction feu roi <em>fadh</em> (1984)<br />C. traduction A. de Biberstein, dit "Kazimirsky" (1860)<br />D. traduction Claude Etienne Savary (1782)<br />E. traduction Régis Blachère (1956)<br />F. traduction Fawzi Chaaban (1998)<br />G. traduction cheikh <em>si boubakeur hamza</em> (1970)<br />H. traduction Muhammad Hamidullah (1946)<br />I. traduction dr. Sallah Ed-dine Kechrid (1979)<br /><br />6. <em>i°nna-l lazîna kafaroû°</em><br />A. En vérité, ceux qui mécroient,<br />B. [Mais] certes les infidèles ne croient pas,<br />C. Pour les infidèles,<br />D. Pour les infidèles,<br />E. Pour ceux qui sont impies<br />F. Quant aux infidèles,<br />G. Quant aux incrédules<br />H. Oui, ceux qui mécroient<br />I. Ceux qui ont mécru,<br /><br /><em>sawa°oun 'alay-Him a°nzarta-Houm</em><br />A. [c’est] égal pour eux [que] tu les avertisses.<br />B. cela leur est égal, que tu les avertisses ou non :<br />C. il leur est égal que tu les avertisses ou non<br />D. soit que tu leur prêches ou non l'islamisme<br />E. égal est que tu les avertisses ou que tu ne les avertisses point.<br />F. c'est tout un que tu les avertissent ou non,<br />G. il leur est égal que tu les avertissent ou non :<br />H. c'est égal pour eux, que tu les avertissent<br />I. le résultat pour eux est le même :<br />que tu les avertisses ou que tu ne les avertissent pas<br /><br /><br /><em>a°m lam tounzir-Houm la° yoûminoûna</em><br />A. ou que jamais tu ne les avertisses : ils ne croiront pas !<br />B. ils ne croiront jamais.<br />C. ils ne croiront pas<br />D. ils persisteront dans leur aveuglement.<br />E. ils ne croiront pas<br />F. car ils ne croiront jamais.<br />G. ils ne croiront pas<br />H. ou que tu ne les avertissent pas : ils ne croiront pas.<br />I. ils ne croient point.<br /><br />7. <em>Ratama-l <strong>lah</strong>ou 'alâ° qouloûbi-Him wa 'alâ° sam'i-Him</em><br />A. Le <strong>Dieu</strong> {place un sceau} sur leurs coeurs et sur leurs oreilles ;<br />B. Dieu a scellé leurs coeurs et leurs oreilles<br />C. Dieu a apposé un sceau sur leurs coeurs et sur leurs oreilles<br />D. Dieu a imprimé son sceau sur leur coeurs et leurs oreilles,<br />E. Allah a scellé leur coeur et leur ouïe ;<br />F. Dieu a fermé leur coeurs et leur ouïe avec un seau (sic)<br />G. Dieu a scellé leur coeur et leur ouïe<br />H. Dieu a scellé leurs coeurs et leurs oreilles.<br />I. Dieu a placé un sceau sur leurs coeurs, sur leur ouie<br /><br /><em>wa 'alâ a°bSa°ri-Him Richa°watoun</em><br />A. et sur leur regard [est] un bandeau<br />B. et un voile épais leur couvre la vue ;<br />C. leurs yeux sont couverts d'un bandeau<br />D. leurs yeux sont couverts d'un voile,<br />E. sur leurs yeux est un bandeau.<br />F. sur leurs yeux Il a mis un voile<br />G. leurs yeux sont voilés d'un bandeau.<br />H. Et sur leurs yeux, un bandeau ;<br />I. et sur leurs yeux est un écran obscur.<br /><br /><em>wa la-Houm 'aza°boun 'aZîmoun</em><br />A. et pour eux [sera] un châtiment énorme.<br />B. et pour eux il y aura un grand châtiment.<br />C. et le châtiment cruel les attend.<br />D. et ils sont destinés à la rigueur des supplices.<br />E. Ils auront un tourment immense.<br />F. et Il leur éserve un châtiment cruel.<br />G. un immense châtiment leur est réservé.<br />H. et pour eux, un grand châtiment.<br />I. D'énormes tourments les attendent.<br /><br />8. <em>wa mina-n nasi man yaqoûlou</em><br />A. Et parmi les gens, [sont] ceux qui disent :<br />B. parmi les gens, il y a ceux qui disent :<br />C. Il est des hommes qui disent :<br />D. Il est des hommes qui disent :<br />E. Parmi les Hommes, il en est qui disent :<br />F. Il y a des hommes qui disent :<br />G. Il est des hommes qui disent :<br />H. Parmi les gens, il y a ceux qui disent :<br />I. Parmi les Humains, il en est qui disent :<br /><br /><em>a°manna° bi-l <strong>lah</strong>i wa bi-l yawmi-l a°Riri</em><br />A. Nous croyons au <strong>Dieu</strong> et au Jour dernier !<br />B. "Nous croyons en Allah et au Jour Dernier !"<br />C. Nous croyons en Dieu et au jour dernier,<br />D. Nous croyons en Dieu et au jour dernier ;<br />E. "Nous croyons en Allah et au Dernier Jour",<br />F. "Nous croyons en Dieu et au jour dernier"<br />G. "Nous croyons en Dieu et au Jour Dernier";<br />H. "Nous croyons en Dieu et au jour dernier !"<br />I. "Nous aons cru en Dieu et au Jour dernier",<br /><br /><em>wa ma° Houm bi-moûminîna</em><br />A. Et [en fait] ils ne [sont] pas (parmi les) croyants.<br />B. tandis qu'en fait, ils n'y croient pas.<br />C. et cependant ils ne sont pas du nombre des croyants.<br />D. et ils n'ont point la foi.<br />E. alors qu'ils n'[y] croient point.<br />F. et qui pourtant ne sont pas des croyants.<br />G. alors qu'ils ne sont pas croyants.<br />H. Tandis qu'ils ne sont pas croyants.<br />I. alors qu'ils ne sont pas croyants.<br /><br />9. <em>youRa°di'oûna-l <strong>lah</strong>a wa-l lazîna a°manoû°</em><br />A. Ils {cherchent à tromper} le <strong>Dieu</strong> et ceux qui croient ;<br />B. Ils cherchent à tromper Allah et les croyants<br />C. Ils cherchent à tromper Dieu et ceux qui croient,<br />D. Ils en imposent à Dieu et aux croyants ;<br />E. Ils tendent à tromper Allah et ceux qui croient,<br />F. De tels hommes cherchent à tromper Dieu et les véritables croyants<br />G. Ils cherchent à tromper Dieu et ceux qui croient.<br />H. Ils cherchent à tromper Dieu et ceux qui ont cru ;<br />I. Ils cherchent à tromper Dieu et ceux qui ont cru<br /><br /><em>wa ma° yaRda'oûna i°lla° a°nfousa-Houm</em><br />A. et (ils) ne trompent qu'eux-mêmes<br />B. mais ils ne trompent qu'eux-mêmes<br />C. mais ils ne tromperons qu'eux-mêmes<br />D. mais ils ne tromprent qu'eux-mêmes,<br />E. alors qu'ils ne trompen qu'eux-mêmes,<br />F. mais ils ne trompent qu'eux-même,<br />G. Mais ils ne trompent qu'eux-mêmes<br />H. mais ils ne trompent qu'eux-mêmes,<br />I. et ne trompent qu'eux-mêmes<br /><br /><em>wa ma° yach'ouroûna</em><br />A. et (ils) n'[en] sont pas conscients.<br />B. et ils ne s'en rendent pas compte.<br />C. et ils ne le comprennent pas.<br />D. et ils ne le comprennent pas.<br />E. sans [le] pressentir.<br />F. à leur insu.<br />G. sans se rendre compte<br />H. et ils sont inconscients.<br />I. inconsciemment.<br /><br />10. <em>fi qouloûbi-Him maraDoun</em><br />A. Dans leur coeur [est] une maladie ;<br />B. Il y a dans leurs coeurs une maladie (de doute et d'hypocrisie),<br />C. Une infirmité siège dans leurs coeurs<br />D. Leur coeur est gangréné.<br />E. En leur coeur est un mal<br />F. C'est l'indice qu'ils ont un coeur malade.<br />G. Leur coeur recèle une maladie ;<br />H. Il y a dans leurs coeurs une maladie:<br />I. En leur coeur est un mal<br /><br /><em>fa-za°da-Houmou-l <strong>lah</strong>ou maraDa°n</em><br />A. aussi le <strong>Dieu</strong> leur accroît cette/une maladie<br />B. et Dieu laisse croître leur maladie.<br />C. et Dieu ne fera que l'accroître ;<br />D. Dieu en a augmenté la plaie ;<br />E. et Dieu aggrave ce mal.<br />F. Leur mal, Dieu l'aggravera encore<br />G. Dieu en a augmenté la gravité.<br />H. dieu donc les fait croître en maladie.<br />I. et Dieu leur a donné mal sur mal.<br /><br /><em>wa la-Houm 'aza°boun a°lîmoun</em><br />A. et pour eux [sera] un châtiment douloureux<br />B. Ils auront un châtiment douloureux<br />C. un châtiment douloureux leur sera réservé,<br />D. une peine déchirante sera le prix<br />E. A eux châtiment cruel en prix<br />F. et Il leur infligera un châtiment douloureux<br />G. Un cruel châtiment leur est réservé.<br />H. A eux, donc, un châtiment douloureux,<br />I. Is auront des tourments douloureux<br /><br /><em>bi-ma° ka°noû° yakziboûna</em><br />A. parce qu'ils avaient été menteurs.<br />B. pour avoir menti.<br />C. parce qu'ils ont traité les prophètes de menteur.<br />D. de leur mensonge.<br />E. d'avoir menti.<br />F. pour les punir de leur hypocrisie.<br />G. comme prix de leur dénégations.<br />H. pour avoir menti !<br />I. à cause de leurs mensonges.<br /><br />11. <em>wa i°za° qîla la-Houm</em><br />A. Et quand il leur fut dit :<br />B. Et quand on leur dit :<br />C. Lorsqu'on leur dit :<br />D. Lorsqu'on leur dit :<br />E. Quand on leur dit :<br />F. Si on leur dit :<br />G. Lorsqu'on leur dit :<br />H. Et quand on leur dit :<br />I. Quand on leur dit :<br /><br /><em>la° toufsidoû° fi-l a°rDi</em><br />A. Ne {semez pas la corruption} sur la terre !<br />B. "Ne semez pas la corruption sur la terre",<br />C. Ne commettez point de désordre sur terre,<br />D. Ne vous corrompez pas sur la terre ;<br />E. "Ne semez pas le scandale sur terre !",<br />F. "Ne faites pas de mal sur la terre"<br />G. "Ne répandez pas l'immoralité sur la terre",<br />H. "Ne commettez pas de désordre sur terre",<br />I. "Ne semez pas la corruption sur la terre !,<br /><br /><em>qa°loû° i°nna-ma° nahnou mouSlihoûna</em><br />A. Ils dirent : En vérité, nous ne [sommes] que des réformateurs !<br />B. ils disent : "Au contraire nous ne sommes que des réformateurs !"<br />C. ils répondent : Loin de là, nous y faisons fleurir l'ordre.<br />D. ils répondent : Notre vie est exemplaire.<br />E. ils répondent : "Nous sommes seulement des Réformateurs."<br />F. ils répondent : "Au contraire, nous faisons le bien".<br />G. ils répondent : "Nous sommes plutôt des réformateurs !"<br />H. ils disent : "Nous ne sommes que des réformateurs".<br />I. ils disent : "Nous ne sommes que des réformateurs".<br /><br />12. <em>a°-la° i°nna-Houm Houmou-l moufsidoûna</em><br />A. Ne [sont-]ce pas eux en vérité, les corrupteurs ?<br />B. Certes, ce sont eux les véritables corrupteurs,<br />C. Ils commettent des désordres,<br />D. Ils sont des corrupteurs,<br />E. Eh quoi ! ne sont-ils pas en vérité les Semeurs de scandale<br />F. Qu'y faire ? ils sont les malfaisants<br />G. Or çà, ne sont-ils pas en vérité eux-mêmes des [êtres] malfaisants<br />H. Ce sont eux, n'est-ce pas les fauteurs de désordre,<br />I. Ce sont plutôt eux les corrupteurs<br /><br /><em>wa la°kin la° yach'ouroûna</em><br />A. Et certainement ne s'[en] rendent-ils pas compte !<br />B. mais ils ne s'en rendent pas compte.<br />C. mais ils ne le comprennent pas.<br />D. et ils ne le sentent pas.<br />C. mais ils ne le comprennent pas.<br />E. alors qu'ils ne [le] pressentent point.<br />F. et ils ne le savent pas.<br />G. sans en avoir conscience.<br />H. mais ils sont inconscients !<br />I. mais ils ne se doûtent de rien.</p>
Bonnes Nouvelleshttp://chayr.blogspirit.com/about.htmlPas de ça chez nous !tag:chayr.blogspirit.com,2010-11-01:18425042010-11-01T09:15:00+01:002010-11-01T09:15:00+01:00 Pour que chaque Algérien accroche un drapeau à sa fenêtre le 1er...
<div class="profileimage" id="profileimage"> <div class="profile_actions"><strong><img src="http://chayr.blogspirit.com/media/02/00/1106540938.jpg" alt="IdentitéFrançaise.jpg" id="media-529611" style="border-width: 0; float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;" />Pour que chaque Algérien accroche un drapeau à sa fenêtre le 1er Novembre !</strong></div> <div class="profile_actions"></div> <div class="profile_actions"><span style="text-decoration: underline;"><br /> Article trouvé sur FaceBook</span> :</div> <div class="profile_actions"></div> <div class="profile_actions"></div> <div class="profile_actions"><br /> Encore un groupe qui semble implorer qu'on le mette à la porte de la France : alors monsieur le ministre Heuteufeux, encore des clients pour vous ?</div> <div class="profile_actions"></div> <div class="profile_actions"></div> <div class="profile_actions"><span style="text-decoration: underline;"><br /> Auto description de ce groupe de FaceBook</span> :</div> <div class="profile_actions"></div> <div class="profile_actions"><br /> "Pour que chaque Algérien accroche un drapeau à sa fenêtre le 1er novembre pour honorer nos martyrs, notre liberté, le déclenchement de la révolution, le début de la fin de la barbarie et de la sauvagerie de l'occupant français , et surtout du grand sacrifice de ces gens qui ont eu le courage une nuit du 1er novembre 1954 de se sacrifier pour qu'on puisse vivre dans notre belle Algérie".<br /> <span style="text-decoration: underline;"><br /> Commentaire</span> :</div> <div class="profile_actions"><br /> Je suppose que ce groupe d'ignorants fait allusion au couple d'instituteurs lâchement assassiné à bord d'un autocar qui circulait en 1954, sur les routes d'un département français d'Algérie.<br /> <br /> [Crédit dessin Yral, le génial dessinateur de Monluçon, avec les personnages du gros Obélix et du petit Astérix de Goscinny et Uderzo.]</div> </div>
Bonnes Nouvelleshttp://chayr.blogspirit.com/about.htmlEnfin une vraie recherche sur le Corantag:chayr.blogspirit.com,2010-10-16:17991642010-10-16T09:05:00+02:002010-10-16T09:05:00+02:00 Exeges scientifique du Qour'an (Coran) par le frère BONNET - EYMARD...
<p><span style="color: #006699;"><img src="http://chayr.blogspirit.com/media/00/01/454372646.jpg" alt="makkah.jpg" id="media-384333" style="border-width: 0; float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;" /></span></p> <p>Exeges scientifique<br /> du Qour'an (Coran)<br /> par le frère<br /> BONNET - EYMARD<br /> <br /> Copiez ce lien<br /> et visualisez TOUT !<br /> (durée + de 2 heures).<br /> <br /> Vos commentaires sont les bienvenus.<br /> <br /> <span style="color: #006699;"><a href="http://ns27074.ovh.net/exegeseflash.php">http://ns27074.ovh.net/exegeseflash.php</a><br /></span><span style="color: #006699;"><br /> <span style="color: #000000;"><span style="text-decoration: underline;">Nota</span> : Ne vous laissez pas aller à mécroire aux paroles de ce frère en humanité, sous prétexte qu'il est chrétien et parfois quelque peu "pédant", attitude liée au fait qu'il semble tout à la joie de la réussite de son travail, de sa progression sur le chemin de nouvelles découvertes et enfin d'avoir rempli sa mission vis à vis de son supérieur. Cet homme est sincère et a réélement trouvé d'excellentes pistes pour une meilleure compréhension du Coran. Comme d'habitude, ne jugez pas l'homme, mais le travail accompli.</span><br /> <br /> <span style="color: #000000;">[Photo crédit X : la <em>ka'aba</em> victime d'une énième inondation du <em>wadi i°brahim</em>. Un pélerin fait son <em>tawaf</em> (tours rituels) ... à la nage. Qui a dit que la <strong>Dieu</strong> protégeait la <em>ka'ba</em> ?]</span><br /></span></p>
Bonnes Nouvelleshttp://chayr.blogspirit.com/about.htmlQui a écrit le Corantag:chayr.blogspirit.com,2010-10-09:18466462010-10-09T09:05:00+02:002010-10-09T09:05:00+02:00 Quand on lit, médite et cherche à comprendre le qour'an , on devient :...
<p><img src="http://chayr.blogspirit.com/media/01/01/1207385695.gif" alt="Signaturequelq'un.gif" id="media-416901" style="border-width: 0; float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;" />Quand on lit, médite et cherche à comprendre le <em>qour'an</em>,<br /> on devient : [Soumis à la Parole du <strong>Dieu</strong> Unique].<br /> On alors comprend que l'islam, lui, n'est qu'un ramassis de racontars.<br /> <br /> Techniquement, c'est bien évidemment un ou plusieurs humains qui ont écrit le <em>qour'an</em>, le <strong>Dieu</strong> n'étant pas descendu sur terre s'acheter un stylo ou un calame pour rédiger personnellement Sa requête.<br /> <br /> Maintenant, tous les "experts" de la langue coranique sont d'accords pour dire que la langue du <em>qour'an</em> est une genèse de l'arabe primitif et que de nombreux mots d'araméen, syriaque ou hébreux se retrouvent dans ce texte.<br /> <br /> Ces mêmes experts sont d'accord pour dire que le <em>qour'an</em> révèle la Parole du <strong>Dieu</strong> Unique et que si dans un premier temps, il s'adresse aux seuls arabes du fait même de la langue utilisée, le message n'en est pas moins universel.<br /> <br /> J'ajouterai qu'en s'adressant à un peuple particulièrement primitif comme l'étaient les arabes pré-islamiques,<br /> le <strong>Dieu</strong> ne s'est point trompé d'interlocuteurs :<br /> <br /> Si tu arrives à convaincre un arabe à rechercher la perfection*<br /> tu peux convaincre le monde entier à faire de même.<br /> <br /> La meilleure preuve, c'est que nombreux sont les musulmans* actuels qui sont convaincus des idioties d'une <em>sounnah</em> frelatée et d'une <em>chari'a</em> criminelle et qui s'acharnent, parfois avec un certain succès, à en convaincre une multitude.</p> <p><em>chayR</em>.</p> <p>*Perfection / <em>mouslim<br /> mou</em> : celui qui<br /> SL<em>i</em>M, recherche la pefection, se soumet [à la volonté du <strong>Dieu</strong>]</p>
Bonnes Nouvelleshttp://chayr.blogspirit.com/about.htmlNon à la Burqua !tag:chayr.blogspirit.com,2010-10-01:18449792010-10-01T09:05:00+02:002010-10-01T09:05:00+02:00 a°s Salam 'alaykoum , mes chers frères et soeur en humanité, voilà la...
<p><em><img src="http://chayr.blogspirit.com/media/02/01/1674367717.jpg" alt="Beurkah.jpg" id="media-521998" style="border-width: 0; float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;" />a°s Salam 'alaykoum</em>, mes chers frères et soeur en humanité, voilà la <em>Routba</em> que vous n'entendrez pas, ce vendredi, dans votre salle de prière ou mosquée.</p> <p>FAUT-IL FERMEMENT INTERDIRE LA BURQUA ?</p> <p>1° Je défie quiconque d'apporter la preuve que le <em>Qour'an</em>, référence n°1 des musulmans, préconise le port d'un quelconque voile pour la femme. J'offre donc une prime de 1.000 $ (canadiens) à toute personne qui relèvera ce défi : trouvez une seule sourate, un seul verset, un seul mot qui infirme mon assertion.</p> <p>2° Sans autres supports qu'une <em>sounnah</em> frelatée et une <em>chari'a</em> criminelle, quelle est la légimité de cet accessoire qui transforme la plus belle créature du <strong>Dieu</strong> Unique en un boudin fantomatique aux allures de saucisson enveloppé dans un emballage qui à défaut d'être <em>hallal</em>, serait plus hygiènique peut-être ?</p> <p>3° L'Etat Français, laïc, se doit d'assurer la sécurité et de veiller à la décence des citoyen(e)s et des invités de la France, lors de leurs déplacements dans l'espace public de l'hexagone. Or la Burqua provoque de façon incontestable un sentiment de malaise auprès d'un public peu habitué à voir ses mères, soeurs, femmes, épouses, amies ... transformées en quartier de viande drapé dans un tissus aux couleurs mortifères.<br /> <br /> La France, pays de l'élégance, tant celle de la haute couture parisienne que celle du petit ensemble sympa de chez Tati ou Prisunic (pub gratuite) ne saurait tolérer dans sa "maison" que les femmes soient transformées en sacs poubelles qui divagueraient sur la voie publique.</p> <p>4° Autoriser la Burqua, c'est ouvrir la boite de Pandore des tenues carnavalesques et relâcher tout contrôle sur le comportement vestimentaires de ses citoyens et de ceux qu'elle invite sur son terroir. Alors pourquoi ne pas autoriser les "habits" de la religion du "nudisme vicinal" : celle des ces individus qui par "conviction religieuse" se déplaçant en tenue d'Adam (ou d'Eve), auraient au préalable inséré un stylo à bille dans leur postérieur ? Eh oui dame, le stylo habille !</p> <p><em>chayR</em> est aussi sur FaceBook (cherchez : chayR)</p>
Bonnes Nouvelleshttp://chayr.blogspirit.com/about.htmlSalafi ou Sal amitag:chayr.blogspirit.com,2010-09-24:18412372010-09-24T09:05:00+02:002010-09-24T09:05:00+02:00 Que penser de "nausés amis" les salafistes ? Une réponse publiée par ces...
<p><img src="http://chayr.blogspirit.com/media/00/00/1450559248.jpg" alt="Islamiste1.jpg" id="media-413499" style="border-width: 0; float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;" />Que penser de "nausés amis" les salafistes ?<br /> Une réponse publiée par ces rondelles de Salamis dans "Saphirnew.com" qui a préféré publier leurs horreurs que nos arguments sur les heures de prières selon le <em>qour'an</em> :</p> <p>"et quand a ceux qui sont mort pour la france CHATIMENT d'ALLAH<br /> <br /> que leur tombe soit soullié pour s'etre battu pour un pays de mécréants<br /> <br /> ils ont désobei a allah et son prophete pour sallier et rendre service avec ceux qui ont renié allah et son prophete chatiment d'ici bas</p> <p>la france leur fais comme des chiens maintenant et leur tombes sont profanés et sont souiller qu'est ce qui espérer" Réf. http//salaf/censuré.</p> <p>Commentaire : en dehors de l'inculture avérée et de l'illettrisme patent de ces extrémistes de l'islam (le exte est un copié-collé, sans correction de leurs fautes d'orthographe), je me demande ce que ces personnes font sur le territoire national de la France et j'attends avec impatience la mesure gouvernementale qui renverra ces crétins dans leurs gourbis originels. <em>chayR</em>.</p> <p>[Photo crédit X.]</p>
Bonnes Nouvelleshttp://chayr.blogspirit.com/about.htmlLa chari'a pour les anglais ?tag:chayr.blogspirit.com,2010-09-20:18390652010-09-20T09:05:00+02:002010-09-20T09:05:00+02:00 NOW MUSLIMS DEMAND FULL SHARIA LAW MAINTENANT, LES MUSULMANS...
<h1 style="text-align: center;"><img src="http://chayr.blogspirit.com/media/01/00/1801605183.jpg" alt="AnjemChoudary.jpg" style="border-width: 0; float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;" id="media-411758" />NOW MUSLIMS<br /> DEMAND<br /> FULL SHARIA LAW</h1> <p style="text-align: center;"> </p> <h1 style="text-align: center;">MAINTENANT, LES MUSULMANS DEMANDENT (L'APPLICATION) COMPLETE DE LA CHARIA</h1> <p style="text-align: left;">Thursday October 15,2009<br /> by Martyn Brown</p> <div style="margin: 0pt 0pt 15px;"> <p style="text-align: center;"><strong>A RADICAL Muslim group sparked outrage last night as it launched a massive campaign to impose sharia law on Britain<br /> <br /> Un groupe musulman radical a suscité l'horreur, hier dans la nuit, alors qu'il avait lancé une campagne massive pour imposer la charia à la Grande-Bretagne.</strong></p> <p style="text-align: left;">The fanatical group Islam4UK has announced plans to hold a potentially incendiary rally in London later this month.<br /> Le groupe fanatique Islam4UK a annoncé (ses) plans de tenir d'éventuels rassemblements incendiaires à Londres, au plus tard ce mois.<br /> <br /> And it is calling for a complete upheaval of the British legal system, its officials and legislation.<br /> Et il appelle à un bouleversement complet du système légal britannique, ses fonctionnaires et sa législation.<br /> <br /> Members have urged Muslims from all over Britain to converge on the capital on October 31 for a procession to demand the full implementation of sharia law.<br /> Les membres ont vivement recommandé auxx musulmans de partout en Grande-Bretagne de converger sur la capitale le 31 octobre pour un cortège afin d'exiger la pleine mise en oeuvre de la <em>chari'a</em>.</p> <p style="text-align: left;">On a website to promote their cause they deride British institutions, showing a mock-up picture of Nelson’s Column surmounted by a minaret.</p> <p style="text-align: left;">Plans for the demonstration have been delivered to the Metropolitan Police and could see up to 5,000 extremists marching to demand the controversial system.</p> <p style="text-align: left;">The procession – dubbed March 4 Shari’ah – will start at the House of Commons, which the group’s website describes as the “very place where the lives of millions of people in the UK are changed and it is from here where unjust wars are launched”.</p> <p style="text-align: left;">The group then intends to march to 10 Downing Street and “call for the removal of the tyrant Gordon Brown from power”.</p> <p style="text-align: left;">The march will then converge on Trafalgar Square where protesters expect it “will gather even more support from tourists and members of the public, making clear in the heart of London the need for Shari’ah in society”.</p> <p style="text-align: left;">The group declared: “We hereby request all Muslims in the United Kingdom, in Manchester, Leeds, Cardiff, Glasgow and all other places to join us and collectively declare that as submitters to Almighty Allah, we have had enough of democracy and man-made law and the depravity of the British culture.</p> </div>
Bonnes Nouvelleshttp://chayr.blogspirit.com/about.htmlBouRari contre BouRaritag:chayr.blogspirit.com,2010-09-19:18382362010-09-19T09:05:00+02:002010-09-19T09:05:00+02:00 Extrait de l'excellent http://www.saphirnews.com...
<p> </p> <p><img src="http://chayr.blogspirit.com/media/01/00/140631152.jpg" alt="iznogoud.jpg" style="border-width: 0; float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;" id="media-411041" /></p> <p>Extrait de l'excellent <a href="http://www.saphirnews.com">http://www.saphirnews.com</a></p> <p>[L’islamophobie a encore frappé 09/10/2009<br /> <br /> Des actes islamophobes ont une fois de plus visé le foulard, objet de pérégrinations politiques de 1989 à nos jours. Une jeune musulmane de Pessac (Aquitaine) a été rouée de coups et couvertes d’insultes à cause de son voile la veille de l’Aïd el-Fitr (samedi 19 septembre) alors qu’elle venait de s’arrêter sur le bord de la route pour contrôler une panne sur son véhicule.</p> <p>La jeune femme de 22 ans a reçu le soutien de nombreuses associations : parmi elles, la Ligue des droits de l’homme et les Scouts musulmans de France, association dont elle est membre, en tant que chef de troupe de la Région Aquitaine. Une douzaine d’associations a rejoint l’appel au rassemblement, samedi 10 octobre, à 15 heures, sur la place de la mairie de Pessac.</p> <p>C’est le troisième cas en une année relevé par le Collectif contre l’islamophobie en France (CCIF ) : « Déjà, le 7 avril 2009, une jeune femme voilée avait été victime d’une agression physique de la part de trois individus à Argenteuil, et portait plainte. Le 27 juillet 2009, une jeune femme voilée était violemment agressée par un inconnu dans un grand centre commercial des Hauts-de-Seine », précise un communiqué du CCIF.</p> <p>Le ministre de l’Intérieur Brice Hortefeux avait déclaré lors d’un dîner organisé par le CFCM que « l’islamophobie n’avait pas sa place en France ». Difficile à mettre en œuvre ?<br /> La Rédaction]<br /> <br /> <strong>Commentaires articles</strong></p> <p><strong>1. Posté par <em>chayR</em></strong> le 11/10/2009 14:17</p> <p><em>a°s Salam 'alay-koum</em>,</p> <p>Islamophobie ? Peut-être, mais sûrement pas coranophobie, dans la mesure où le <em>qour'an</em> ne comporte pas un seul verset, ni un seul mot qui invite la croyante à s'affubler d'un voile, voire d'un quelconque foulard.</p> <p>La Parole du <strong>Dieu</strong> Unique est claire (<em>bayan</em>) et évidente (<em>moubin</em>) : la femme se soit de couvrir sa poitrine et non sa tête. C'est l'islam, néologisme inventé par des moines chrétiens (qui en ricanent encore dans leur tombes) qui le préconise de façon arbitraire et infondé.</p> <p>Alors dites : "Cette jeune femme a été violentée par des voyous hautement répréhensibles par la Loi française et n'accomodez pas à la sauce islamiste la turpitude des humains inspirés par <em>a°ch chayTan</em> (le diable) et les religieux de tous poils qui se complaisent à entretenir l'ignorance et la perversion humaines." Et ce sera mieux pour vous.</p> <p><em>as Salam 'alaykoum wa rahmatou-l lahi wa barakatou-hou<br /> chayR abou RiyaD</em></p> <p><strong>2. Posté par moi</strong> le 12/10/2009 13:11</p> <p>salem je ne peux dépenser que ça meskine,aveugle,sourd et en plus la bouche ne connais pas les vrais mots meme pas les sillabes.APPREND. <br /> <br /> <strong>3. Posté par samir</strong> le 13/10/2009 10:18</p> <p>bonjour à tous, un petit message pour chayR et son commentaire....apprend à lire le coran et revisite la sourate les coalisés et la sourate la lumière avant de t'engager dans des certitudes qui à priori te dépasse et de loin ....et ne t'avance pas trop sur le dogme islamique car ton fils ryadaura peut être envie de se laisser pousser la barbe plus tard ou d'épouser une femme voilée...<br /> samos</p> <p><br /> <strong>4. Posté par fatna</strong> le 13/10/2009 21:18</p> <p>je répnd a chayr en lui disant de réfléchir avant d'écrire n'importe quoi, que dieu te guide...<br /> i[b[ Et dis aux croyantes de baisser leurs regards, de garder leur chasteté, et de ne montrer de leurs atours que ce qu'en paraît et qu'elles rabattent leurs voiles sur leurs poitrines ; et qu'elles ne montrent leurs atours qu'à leurs maris ou à leurs pères ou à leurs frères ou aux fils de leurs frères, ou aux fils de leurs maris, ou aux femmes musulmanes ou aux esclaves qu'elles possèdent, ou aux domestiques mâles impuissants, ou aux garçons impubères qui ignorent tout des parties cachées des femmes. Et qu'elles ne frappent pas avec leurs pieds de façon que l'on sache ce qu'elles cachent de leurs parures. Et repentez-vous tous devant Allah, Ô croyants ! afin que vous récoltiez le succès } [Sourate 24 - Verset 31 ] ]b]i</p> <p>Al Bukhari rapporta que Aicha [qu'Allah soit satisfait d'elle] mère des croyants disait :</p> <p>« Qu'Allah ait en sa miséricorde les premières femmes Muhajirs (les femmes émigrées) quand Allah dit: Qu'elles rabattent leur voile sur leur poitrine elles coupèrent leurs robes pour les rabattre sur leurs poitrines . Dans une version de Al Bukhari aussi : « Elles coupèrent leurs robes à partir des bordures pour en voiler le visage ».</p> <p><strong>5. Réponse</strong> du 14.10.09 de <em>chayR</em></p> <p><em>a°s Salam</em></p> <p>Je cite Fatna :<br /> <br /> Version 1 :<br /> [Qu'Allah ait en sa miséricorde les premières femmes Muhajirs (les femmes émigrées) quand Allah dit: Qu'elles rabattent leur voile sur leur <span style="text-decoration: underline;">poitrine</span> elles coupèrent leurs robes pour les rabattre sur leurs <span style="text-decoration: underline;">poitrines</span>.]</p> <p>Version 2. :<br /> [Dans une version de Al Bukhari aussi : « Elles coupèrent leurs robes à partir des bordures pour en voiler le <span style="text-decoration: underline;">visage</span>.]</p> <p>Le problème, c'est que <em>BouRari</em> n'est pas d'accord avec <em>BouRari</em> :<br /> ça tombe bien, moi non plus, je ne suis d'accord ni avec vous et ni avec <em>BouRari</em>.</p> <p>Je me contente de lire ... le <em>qour'an</em>, Qui Lui, ne se contredit pas ; et de ne pas médire, ni conseiller mes frères et soeurs qui pourtant mériteraient de réviser leur syntaxe, leur grammaire et leur orthographe.</p> <p><em>a°s Salam 'alaykoum wa rahmatou-l lahi wa barakatou-hou<br /> chayR abou RiyaD</em></p> <p>P.S. Pour l'olibrius qui me parle du fils que j'aurais, qu'il sache que le <em>qour'an</em> (vous savez, ce Livre révélé par le <strong>Dieu</strong> à <em>mouhammad</em>, à explicité dans Ses versets que chaque humain, n'est responsable que de lui-même et qu'un père n'est pas responsable de la turpitude de son fils et inversement. Alors, si ce fils choisissait de se laisser pousser la barbe et que malgré cela, il trouvait une femme qui veule bien l'épouser : bien grand lui fasse !</p>
Bonnes Nouvelleshttp://chayr.blogspirit.com/about.htmlPublié tel que ...tag:chayr.blogspirit.com,2010-09-17:18382342010-09-17T09:05:00+02:002010-09-17T09:05:00+02:00 Reçu ce jour et publié tel quel : Ημερομηνία: Τετάρτη, 14 Οκτώβριος 2009,...
<p><img src="http://chayr.blogspirit.com/media/01/00/1450559248.jpg" alt="Islamiste1.jpg" style="border-width: 0; float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;" id="media-411039" />Reçu ce jour et publié tel quel :</p> <p>Ημερομηνία: Τετάρτη, 14 Οκτώβριος 2009, 12:22</p> <p>Infos de journaux divers ; nombreux témoignages ; certains sont déjà connus. <br /> <br /> Cela devient inquiétant ... édifiant, mais inquiétant !</p> <p>Ce que vous ne pouvez nier en France, se passe également en Belgique et dans toute l'Europe !</p> <p>- Saviez vous que de jeunes musulmanes réclament d'être exemptées des cours de sport et de biologie, tout en étant non pénalisées pour leur examen ? rien que ça ! (Source : Nouvel Obs)</p> <p>- Saviez vous que des musulmanes exigent et obtiennent des horaires qui leur sont exclusivement réservés à des piscines municipales ! Qu’ont-elles donc à cacher ? (Source : Revue politique)</p> <p>- Saviez vous que des étudiantes musulmanes, à leur examen, exigent et obtiennent d'être accompagnées de leur mari et d'être jugées par une femme ? (Source : Nouvel Obs)</p> <p>- Saviez vous qu'une association musulmane ("Unir" à l'Université Paris XIII) remet en cause le droit d'un professeur "de culture occidentale" de juger le travail d'un étudiant musulman ? pourquoi aller dans une université française ? (Source l'Express)</p> <p>- Saviez vous que des musulmans réclament et obtiennent la suppression de la fête de Noël dans certaines écoles primaires ? L’éducation nationale a du souci à se faire pour faire les plannings de vacances.</p> <p>- Saviez-vous que des étudiants musulmans, prenant comme excuse la loi sur la laïcité, réclament et obtiennent le retrait des sapins de Noël, dans différents établissements scolaires, jusque dans les maternelles ? (Source : Le Parisien)</p> <p>- Saviez vous que des musulmans réclament et obtiennent l'interdiction de la viande non hallal dans les écoles françaises où ils sont majoritaires ? Les chrétiens ont-ils le droit de manger de la viande halall ? Surprenant !</p> <p>- Saviez-vous que dans l'administration, des musulmans réclament des jours de congés supplémentaires pour leurs fêtes islamiques ? Et ils les obtiennent.</p> <p>- Saviez vous que des musulmans réclament des salles de prières dans nos collèges, nos lycées et nos universités ?</p> <p>- Saviez vous que des musulmans demandent aux écoles, universités et lieux de travail des horaires aménagés pour leurs cinq prières quotidiennes ?</p> <p>- Saviez vous que des musulmans réclament une révision de nos livres d'histoire pour y intégrer l'histoire de leur pays et de leur religion ? (Source : Nouvel Obs)</p> <p>- Saviez-vous que dans nos manuels scolaires, vont être supprimés toutes références à Charles Martel ou autres Jeanne d'Arc, afin de ne pas froisser les français musulmans ?</p> <p>- Saviez vous que des musulmanes exigent de pouvoir pratiquer des métiers publics (administration, hôpitaux, écoles, Justice) avec un tchador ?</p> <p>- Saviez vous que des musulmanes voilées et étudiantes en médecine exigent de ne soigner que des femmes ? (Source : Le Monde, Le Figaro)</p> <p>- Saviez vous que des médecins se sont faits tabasser pour avoir soigné des femmes sans le consentement de leurs maris musulmans ? (Source Le Monde, Le Figaro)</p> <p>- Saviez-vous que sur bon nombre de collèges français à majorité afro-maghrébine, on trouve les inscriptions "Morts aux Juifs", "Mort aux chrétiens" ou "Vive Ben Laden" ?</p> <p>- Saviez vous que lors des manifestations contre la guerre en Irak, certains "pacifistes" musulmans exhibaient des portraits de Ben Laden ou de Saddam? Mais là : pas d’antisémitisme ! (Source : Les 4 vérités)</p> <p>- Saviez vous que le sauvageon nommé Djamel ayant brûlé vive une jeune fille, Sohane, s'est vu acclamé dans sa cité du Val de Marne lors de sa venue à la reconstitution des faits ? Voilà qui explique la polygamie (Source : JT de France 2)</p> <p>- Saviez vous que les jeunes noirs et musulmans ayant brûlé vif un vigile de race blanche d'un supermarché à Nantes (2002) n'éprouvent aucun remord et sont fiers d'eux ? Mais seuls les français de race blanche seraient des racistes ? (Source : Témoignage de l'avocat)</p> <p>- Saviez vous qu'un manuel de bonne conduite "Le licite et l'illicite en Islam", vendu en France depuis 10 ans, explique comment un bon musulman doit frapper sa femme : "avec la main", "sans fouet" ni "morceau de bois", et "en épargnant le visage" ? (Source : l'Express)</p> <p>- Saviez vous que des milices islamiques patrouillent dans les rues d'Anvers et d'ailleurs pour surveiller les "mauvais flics blancs racistes" et appliquer leur propre loi ? Forcément, seules les milices islamiques sont "correctes". (Source : Libération)</p> <p>- Saviez-vous que des nouvelles lois vont obliger la police, l'armée et la fonction publique en général à embaucher en priorité des "jeunes" issus de l'immigration et que 35 entreprises dont France Télévision, Peugeot ou encore le groupe alimentaire Casino ont signé un contrat de préférence étrangère pour l'embauche de leur personnel ? Serait ce de la discrimination positive ? (Source : gouvernementale et syndicale).</p> <p>- Saviez-vous que dans des lycées, des musulmanes enfilent leur manteau avant d'aller au tableau afin de n'éveiller aucune convoitise, que dans des écoles primaires des pères musulmans refusent que leurs fillettes soient laissées dans la classe d'un instituteur remplaçant l'institutrice, qu'une école a dû organiser un sas, sans fenêtres, pour reconnaître les mères, voilées de la tête au pied, avant de leur rendre leurs enfants ? Laïcité disiez-vous ? (Source : Le Monde 09/07/04)</p> <p>- Saviez-vous que dans des écoles primaires, des élèves sont allés jusqu'à instituer l'usage séparé des deux robinets des toilettes, l'un réservé aux ' musulmans ', l'autre aux ' Français ' ou qu'un responsable local du culte musulman a demandé de prévoir des vestiaires séparés dans les salles de sport, car, selon lui, ' un circoncis ne peut se déshabiller à côté d'un impur ' ? (Source : Le Monde 09/07/04)</p> <p>NDLD : A quoi celà sert-il d'expliquer à des demeurés, qu'ils stagnent dans l'ignorance d'un <em>qour'an</em> qu'ils ont pris en otage ?.</p>
Bonnes Nouvelleshttp://chayr.blogspirit.com/about.htmlQue faisiez-vous le 31.07.09 ?tag:chayr.blogspirit.com,2010-07-31:18448842010-07-31T18:30:00+02:002010-07-31T18:30:00+02:00 Que faisiez vous le 31.07.2009 ? Ce jour là, 7 pakistanais étaient...
<p><img src="http://chayr.blogspirit.com/media/01/01/531124452.jpg" alt="Pastor Emmanuel Rashid.jpg" id="media-415898" style="border-width: 0; float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;" />Que faisiez vous le 31.07.2009 ?<br /> Ce jour là, 7 pakistanais étaient <span style="text-decoration: underline;"><strong>brûlés vifs</strong></span> par des musulmans ; <span style="text-decoration: underline;">2 autres étaient abattus</span>, 119 blessés, 114 maisons complètement incendiées ...</p> <p>Lettre d'un pasteur chrétien du Pakistan :</p> <p>Greetings in Jesus Name,<br /> <br /> The village Korian and Christian Colony Gojra Tragedies are shameful incidences of religious intolerance and violence against Christian minority in Pakistan. [Le village de Korian et la colonie chrétienne de Gojra (ont vécu) de tragiques et honteux incidents d'intolérance religieuse et de violence contre la minorité chrétienne au Pakistan.]</p> <p>This is not the first time that the fanatics/extremists amongst the majority community have committed serious acts of aggression and murder against the minority groups for no fault of theirs. [Ce n'est pas la première fois que les fanatiques/extrémistes parmi la communauté majoritaire ont commis des actes sérieux d'agression et de meurtre contre les groupes minoritaires sans aucune faute des leur part.]<br /> <br /> A brutal attack on Christians in a village called Korian near Gojra town on 31st July 2009, where more than 60 houses were burned and the people were terrorized on the pretext of desecrating the Holy Quran, which in fact never took place.[Une attaque brutale sur des Chrétiens dans un village appelé Korian près de la ville Gojra (a eu lieu) le 31 juillet 2009, où plus de 60 maisons ont été brûlées et des personnes ont été terrorisées sous le prétexte de profaner Saint Qour'an, ce qui, en fait, n'a en fait jamais eu lieu.]<br /> <br /> After two days the Christians living in Christian Colony Gojra were attacked by Muslim mob and <span style="text-decoration: underline;">7 members of a family were <strong>burned alive</strong>, 2 shot dead</span> and 19 people were injured and 114 houses were burnt completely and 125 houses looted in Christian Colony Gojra.[Après deux jours les Chrétiens vivant dans la Colonie Chrétienne Gojra ont été attaqués par la foule musulmane et <span style="text-decoration: underline;">7 membres d'une famille ont été <strong>brûlés vivants</strong>, 2 tué par balle</span> et 19 personnes ont été blessées et 114 maisons ont été brûlées complètement et 125 maisons pillées dans la Colonie Chrétienne Gojra.]<br /> <br /> You can see house burnt pictures on the following link where United Ministries Pakistan team members visited burnt houses and you can see United Ministries Pakistan team in Pictures. [Vous pouvez voir les images de maisons brûlées sur le lien suivant où les membres de l'équipe ministérielle pakistanaise visitent des maisons brûlées et vous pouvez (aussi) voir l'équipe du ministérielle pakistanaise sur les Images]<br /> <br /> Cliquez sur >>> <a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.facebook.com/album.php?aid=31190&id=1089904846"><span style="color: #3b5998;"><span>http://www.facebook.com/al</span><wbr /><wbr /></span><span>bum.php?aid=31190&id=10899</span><wbr /><wbr />04846</a><br /> <br /> <span style="color: #333333;">People are still living in tents since after one and half month of both incidents in village Korian and Christian Colony Gojra incidents. Winter season is coming after few weeks and people are facing many problem to live in tents. They need quilts and blankets on urgent basis. They are waiting for help. Your help is needed to restore the people. Your generous help will be very big encouragement for them.<br /> <span style="text-decoration: underline;">Specific Urgent Needs</span>: 1. Your regular prayer support is great urgent need for our persecuted brothers and sisters. Through your prayer support our persecuted brothers and sisters will more strong in their faith and will stand peacefully against any danger 2. Ration, (Wheat/Flour) Lentils, milk, tea, towels, soaps, utensils, stoves etc, cooking oil etc 3. Bed sheets, quilts, blankets, local beds (called Charpai), and clothes for children, women and men, school bags and books 4. Bicycles, sewing machines for women, Electric fans.<br /> <br /> If you need more information feel free to contact with me. Please keep us and our persecuted brothers and sisters in your regular prayers.<br /> <br /> God bless you richly, Pastor Rashid Emmanuel.</span></p> <p>[Photo du Pasteur et 69 autres sur le lien. Source FaceBook : Pastor Rashid Emmanuel<br /> <span style="text-decoration: underline;">Ceci dit, la connerie n'est pas l'apanage des musulmans,</span> si l'on en croit le message de "soutient" posté après les 69 photos par <a href="http://www.facebook.com/profile.php?id=1205889594" title="Pastor Saqib Munawar" class="UIImageBlock_Image UIImageBlock_SMALL_Image"><img src="http://profile.ak.fbcdn.net/v225/1940/47/q1205889594_8821.jpg" alt="Pastor Saqib Munawar" class="UIProfileImage UIProfileImage_SMALL" /></a> <strong><span style="color: #3b5998;">Pastor Saqib Munawar</span></strong> : This is really very tragic and dreadful but be faithful God will bring a new and fresh Spiritual Revival through these persecution and will bless Pakistan to embrace Lord Jesus Christ. Amen 22 septembre, à 20:39<br /> <strong>Traduction</strong> : C'est vraiment très tragique et affreux mais qu'il soit espéré que Dieu fidèle apportera par cette persécution, une Reprise Spirituelle nouvelle et fraîche et bénira le Pakistan pour qu'il embrasse [la foi de notre] Seigneur Jésus Christ.<br /> Réponse à ce débile : Alors combien faut-il espérer d'autres persécutions pour que ta "foi" se répande dans tout ce pays à 90% musulman ?</p> <p> </p>
Bonnes Nouvelleshttp://chayr.blogspirit.com/about.htmlY aurait-il 2 Corans ?tag:chayr.blogspirit.com,2010-07-23:19593132010-07-23T09:05:00+02:002010-07-23T09:05:00+02:00 Question : sur Yahoo Q/R de Mr. 2 du 21.07.2010 Un coran avant...
<p><span style="text-decoration: underline;"><img src="http://chayr.blogspirit.com/media/01/02/39523790.jpg" alt="coranOthman.jpg" id="media-503680" style="border-width: 0; float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;" />Question</span> : <br /> sur Yahoo Q/R de Mr. 2<br /> du 21.07.2010</p> <p>Un coran avant le Coran ? Toujours dans ma recherche de l'islam, on trouve toujours des passages délicieux tel que celui ci :</p> <p>Sourate les Abeilles :<br /> <br /> 102. Dis : "C'est le Saint Esprit [Gabriel] qui l'a fait descendre de la part de ton Seigneur en toute vérité, afin de raffermir [la foi] de ceux qui croient, ainsi qu'un guide et une bonne annonce pour les Musulmans.<br /> <br /> 103. Et Nous savons parfaitement qu'ils disent : "Ce n'est qu'un être humain qui lui enseigne (le Coran)". Or, la langue de celui auquel ils font allusion est étrangère [non arabe], et celle-ci est une langue arabe bien claire.</p> <p>Les infidèles critiquent le prophète car ils pensent que c'est quelqu'un qui lui enseigne le Coran :</p> <p>"Ce n'est qu'un être humain qui lui enseigne (le Coran)". Les infidèles comment l'ont il su que c'est le fruit d'un enseignement , en avait il déjà connaissance ? La réponse du Coran (et du prophete donc ) à cela est :<br /> "la langue de celui auquel ils font allusion est étrangère".<br /> Le prophète parle de versets en langue arabe pour prouver que ce qu'il dit lui a pas été enseigné puisque CELUI AUQUEL IL FONT ALLUSION était enseigné dans une autre langue.</p> <p>Le fait que ca soit dit dans une langue etrangere rend la chose nouvelle ? je ne pense pas. De plus , CELUI AUQUEL IL FONT ALLUSION ... un autre coran ?<br /> <br /> Qu'elle est ce "Coran" qui etait en langue étrangère ? et dans quel est la langue utilisée ?</p> <p>S'agit d'un d'un pré-coran dans une autre langue ?</p> <p>Un coran avant le coran ?</p> <p>Tout semble indiquer que ces infidèles ont eu a faire a un prophète qui récitait dans une autre langue ce qu'il connaissait déjà.<br /> Et que ce prophète a trouvé comme simple excuse le fait que ce qu'il dit est dans une autre langue prouve que cela ne lui a pas été enseigné mais vient directement de l'ange gabriel..... c'est un peu léger comme excuse.</p> <p>Mais bon, j'avais deja entendu parler d'un pré coran, et ce verset va dans ce sens, il y a bien eu un pré coran en langue non arabe.<br /> En avez vous déjà entendu parler ?</p> <p><span style="text-decoration: underline;">Réponse</span> de <em>chayR</em>.</p> <p>Ne pose pas de question à un musulman sur le Coran :<br /> - soit c'est un ignorant et tu n'auras pas de bonne réponse<br /> - soit c'est un pervers et tu auras toutes les inepties islamiques.</p> <p>Si tu lis bien ce qui est translittéré et traduit ci-dessous,<br /> tu comprendras que le Coran explique<br /> que les Paroles transmuses à Mouhammad sont en arabe clair<br /> et ne proviennent nullement d'un "conseiller" étranger,<br /> comme le prétendaient de nombreux détracteurs<br /> qui affirmaient que la Parole du <strong>Dieu</strong> Unique<br /> était "pompée" sur des écrits bibliques<br /> comme autant d'ignorants le disent encore aujourd'hui.</p> <p><br /> §S.16 - les Abeilles, traduction et translittération <em>chayR bou riyaD</em> :<br /> <br /> 102. <em>qoul nazzala-hou roûhou-l qoudousi<br /></em>Dis : l’Esprit Saint l’a fait descendre<br /> <em>mir <strong>rabb</strong>i-ka bi-l haqqi</em><br /> de la part de ton <strong>Seigneur</strong> en [toute] Vérité,</p> <p><em>li-youçabbita-l lazîna a°manoû°<br /></em>afin de raffermir [la foi] de ceux qui croient,</p> <p><em>wa Houdâ°n wa bouchrâ° li-l mouslimîna</em><br /> et comme guide et [bonne] annonce pour les Soumis.</p> <p>103. <em>wa laqad <strong>na</strong>’lamou a°nna-Houm yaqoûloûna<br /></em>Et certainement savons-<strong>Nous</strong> (1) ce qu’ils (2) disent :<br /> (1) le Dieu Unique - (2) les détracteurs</p> <p><em>i°nna-ma° you’allimou-hou bacharoul</em><br /> En vérité il (3) n’est [r]enseigné [que par] un [être] humain (4).<br /> (3) le Prophète Mouhammad - (4) un "conseiller" humain</p> <p><em>lisa°nou-l lazî youlhidoûna i°lay-hi a°’jamiyoun</em><br /> La langue de celui (4) auquel ils (2) font allusion [est] étrangère,</p> <p><em>wa Ha°za° lisanoun ‘arabiyoum moubînoun</em><br /> {alors que} celle-ci (5) [est] une langue arabe claire.<br /> (5) la langue du Coran</p> <p>-> Dans cette adffaire, il n'y a donc qu' :<br /> - un seul <strong>Dieu</strong>,<br /> - un seul Qour'an, <strong>S</strong>a <strong>P</strong>arole<br /> - un prophète (Mouhammad),<br /> - un prétendu "conseiller" étranger,<br /> - de nombreux détracteurs qui accusent Mouhammad de recevoir ses "infos"<br /> de la part d'un conseiller qui parlerait une langue étrangère.</p> <p>Comme toujours le Coran est un livre simple et clair<br /> pour ceux qui veulent se donner la peine d'étudier l'arabe coranique.</p> <p>[Crédit photo : X - Une des 4 copies du Coran d'<em>ouçman</em> (Othman)]</p>
Bonnes Nouvelleshttp://chayr.blogspirit.com/about.htmlAbattre l'islam ?tag:chayr.blogspirit.com,2010-07-20:19586152010-07-20T09:05:00+02:002010-07-20T09:05:00+02:00 Question : sur Yahoo Q/R du 19.07.2010 L'islamisme serait-il un...
<p><span style="text-decoration: underline;"><img src="http://chayr.blogspirit.com/media/02/02/1237561775.jpg" alt="Ahmadineurop.jpg" id="media-503194" style="border-width: 0; float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;" />Question</span> :<br /> sur Yahoo Q/R du 19.07.2010<br /> <br /> L'islamisme serait-il un obstacle à abattre à tout prix pour espérer enfin pouvoir vivre ensemble ?<br /> <br /> - Les émeutes de Grenoble ont débuté, comme par hasard, A LA SUITE DU PRECHE D'UN IMAM,<br /> C’est APRES UNE PRIERE au mort récitée dans la soirée par un imam, écoutée en silence par une cinquantaine de jeunes rassemblés dans un parc, que la situation a dégénéré.</p> <p><span style="text-decoration: underline;">Réponse</span> :</p> <p>islam et islamisme ne sont qu'une seule et même idéologie<br /> tout comme la roue et le volant sont constitutifs d'un véhicule.</p> <p>La seule distinction que l'on peut faire,<br /> c'est de constater que l'islam est le marchepied de l'islamisme.</p> <p>L'islam est le cheval de Troie d'un totalitarisme de la pensée et du corps :<br /> - Nombreux sont les musulmans qui vont à la mosquée<br /> pour se laver les mains, les pieds et le visage,<br /> si la Parole du <strong>Dieu</strong> Unique leur lave le coeur <br /> c'est excellent, mais réfléchissen-ils au fait<br /> que l'imam leur lave aussi ... la cervelle ?</p> <p>En islam musulman, ne doit pas réfléchir, mais obéïr !</p> <p>L'islam est bien cette idéologie perverse et funeste<br /> qui se cache dans la bergerie française et mondiale.</p>
Bonnes Nouvelleshttp://chayr.blogspirit.com/about.htmlReligion caution du meurtre ?tag:chayr.blogspirit.com,2010-07-06:18017612010-07-06T10:05:00+02:002010-07-06T10:05:00+02:00 La religion, paroles d'hommes, cautionne t-elle le meurtre ? L'homme...
<p><img src="http://chayr.blogspirit.com/media/02/01/2078526868.jpg" alt="372278849.jpg" id="media-500106" style="border-width: 0; float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;" />La religion, paroles d'hommes, cautionne t-elle le meurtre ?<br /> <br /> L'homme n'est-il pas considéré comme un loup pour l'homme ?</p> <p>L'histoire de l'humanité nous informe que le plus gros prédateur est...l'homme.<br /> <br /> Mais contrairement aux autres espèces qui peuplent la planète, c'est dans son propre camp que l'homme chasse.</p> <p>Mais l'homme ayant été doté d'une conscience, étincelle divine en son esprit, cherche des justifications à ses meurtres et prévarications.</p> <p>La Parole du <strong>Dieu</strong> Unique, <strong>Q</strong>ui <strong>Lui</strong> est le vrai Propriétaire des âmes, est alors accueillie comme une aubaine, une bienvenue.<br /> <br /> Elle va permettre à l'homme qui apprivoise le <strong>Dieu</strong> au travers de ses religions, de fournir l'alibi imparable à ses crimes :<br /> <br /> "c'est le <strong>Dieu Qui</strong> l'a voulu !"<br /> Si le <strong>Dieu</strong> peut faire naître et faire mourir, alors moi, l'homme, au nom du <strong>Dieu</strong> je peux faire pareil, voire, orgueil aidant, mieux.<br /> <br /> Ne sommes-nous, les hommes, pas fait à <strong>S</strong>on image ?</p> <p>[ Crédit dessin : Yral (toujours). ]</p>
Bonnes Nouvelleshttp://chayr.blogspirit.com/about.htmlMusul-ment ?tag:chayr.blogspirit.com,2010-06-10:17890612010-06-10T09:05:00+02:002010-06-10T09:05:00+02:00 Question A LIRE AVEC AFFICHAGE / ZOOM 125 ou 150 Les...
<p><strong><img src="http://chayr.blogspirit.com/media/01/00/1587537207.jpg" alt="Mouhammad.jpg" name="media-376823" id="media-376823" style="border-width: 0; float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;" /></strong><span style="text-decoration: underline;">Question</span> A LIRE AVEC</p> <p>AFFICHAGE / ZOOM 125 ou 150 </p> <p><span style="text-decoration: underline;">Les musulmans sont-ils des musul-ments</span> ?</p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-size: x-small;"><span style="text-decoration: underline;">Réponse</span> :</span></span></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-size: x-small;">Les "musulmans" sont-ils traités de menteurs par le <strong>Dieu</strong> ?</span></span></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-size: x-small;">Interrogeons le <em>qour'an</em>, Parole du <strong>S</strong>eul <strong>Dieu</strong> :</span></span></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-size: x-small;"><em><strong>qour'an</strong></em></span></span> <span style="font-size: x-small;"><span style="font-size: x-small;"><em><strong>A/ </strong></em></span></span><span style="font-size: x-small;"><span style="font-size: x-small;"> §S.2</span></span> <span style="font-size: x-small;"><span style="font-size: x-small;">verset 8/10</span></span></p> <p align="left"><i><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;"><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">8. wa mina-n nasi man yaqoûlou</span></span></i></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;">Et parmi les gens, [il y a] ceux qui disent :</span></p> <p align="left"><i><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;"><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;"><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">a°manna° bi-l</span></span></span></i> <b><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;"><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">lahi</span></span></b> <span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;"><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">wa bi-l yawmi-l a°Riri</span></span></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-size: x-small;">Nous croyons au</span></span> <b><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;"><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">Dieu</span></span></b> <span style="font-size: x-small;">et au Jour dernier !</span></p> <p align="left"><i><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">wa ma° Houm bi-moûminîna</span></i></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;">Et [en fait] ils ne [sont] pas croyants. </span></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;">9.</span> <i><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;"><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">youRa°di'oûna-l</span></span> <b><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;"><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">laha</span></span></b> <span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;"><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">wa-l lazîna a°manoû°</span></span></i></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-size: x-small;"><span style="text-decoration: underline;">Ils {cherchent à tromper</span>} le</span></span> <b><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;"><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">Dieu</span></span></b> <span style="font-size: x-small;">et ceux qui croient ;</span></p> <p align="left"><i><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">wa ma° yaRda'oûna i°lla° a°nfousa-Houm</span></i></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;">et (ils) ne <span style="text-decoration: underline;">trompent qu'eux-mêmes</span></span></p> <p align="left"><i><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">wa ma° yach'ouroûna</span></i></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;">et (ils) n'[en] sont pas conscients.</span></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;">10.</span> <i><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;"><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">fi qouloûbi-Him maraDoun</span></span></i></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;">Dans leur coeur [est] une maladie ;</span></p> <p align="left"><i><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;"><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">fa-za°da-Houmou-l</span></span> <b><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;"><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">lahou</span></span></b> <span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;"><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">maraDa°n</span></span></i></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-size: x-small;">aussi le</span></span> <b><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;"><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">Dieu</span></span></b> <span style="font-size: x-small;">leur accroît cette/une maladie</span></p> <p align="left"><i><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">wa la-Houm 'aza°boun a°lîmoun</span></i></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;">et pour eux [il y a] un châtiment douloureux</span></p> <p align="left"><i><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">bi-ma° ka°noû° yakziboûna</span></i></p> <p><span style="font-size: x-small;">parce qu'ils avaient été <span style="text-decoration: underline;">menteurs</span>.</span></p> <p><span style="font-size: x-small;"><span style="font-size: x-small;"><em><strong>B/ qour'an</strong></em> §S.3 v. 184</span></span></p> <p align="left"><i><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;"><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">184. a°-i°n kazzaboû-ka</span></span></i></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;">Aussi, s’ils te traitent de <span style="text-decoration: underline;">menteurs</span>,</span></p> <p align="left"><i><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">fa-qad kouzziba rousouloun min qabli-ka</span></i></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;">alors certes ont été traités de <span style="text-decoration: underline;">menteurs</span> des prophètes, avant toi.</span></p> <p align="left"><i><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">ja°oû bi-l bayyina°ti</span></i></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;">Ils étaient venus avec l’Évidence,</span></p> <p align="left"><i><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">wa-z zoubouri wa-l kita°bi-l mounîri</span></i></p> <p><span style="font-size: x-small;">(et) les Psaumes et les Écritures lumineuses.</span></p> <p><span style="font-size: x-small;"><strong><em>C/ qour'an</em></strong> §S.6 v.19/24</span></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-size: x-small;">19.</span></span> <i><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;"><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">qoul a°yyou chayin a°-kbarou chaHa°data°n</span></span></i></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;">Dis : [Y a-t-il] [quelque] chose de plus grand comme témoignage ?</span></p> <p align="left"><i><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;"><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;"><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">qoul a°l</span></span></span></i> <b><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;"><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">lahou</span></span></b> <span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;"><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">chaHîdou baynî wa bayna-koum</span></span></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-size: x-small;">Dis : Le</span></span> <b><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;"><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">Dieu</span></span></b> <span style="font-size: x-small;">[est] Témoin entre moi et entre vous</span></p> <p align="left"><i><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">wa ou°hiya i°layya Ha°za°-l <span style="text-decoration: underline;">qoura°n</span>ou</span></i></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;">et on m’a révélé cette Lecture</span></p> <p align="left"><i><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">li-ou°nzira-koum bi-hi wa ma° bala<span style="text-decoration: underline;">R</span>a</span></i></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;">pour que je vous avertisse par Elle et ceux qu'<span style="text-decoration: underline;">Elle</span> atteindra.</span></p> <p align="left"><i><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">a°-inna-koum la-tachHadoûna</span></i></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;">Est-ce-vous en vérité qui assurément attestez</span></p> <p align="left"><i><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;"><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;"><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">a°nna ma’a-l</span></span></span></i> <b><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;"><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">lahi</span></span></b> <span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;"><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">a°liHata°n ou°Rrâ</span></span></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-size: x-small;">qu’à coté du</span></span> <b><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;"><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">Dieu</span></span></b> <span style="font-size: x-small;">[il y a] des divinités autres ?</span></p> <p align="left"><i><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;"><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">qoul la° a°chadou</span> </span></i></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;">Dis : Je n’atteste pas [cela] .</span></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;"><em>qoul i°nna-ma° <strong>Houwa i°la°h</strong>oun wa°hidoun</em></span></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;">Dis : En vérité, <strong>Celui-ci</strong> [est] une <strong>Divinité</strong> Unique</span></p> <p align="left"><i><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">wa i°nna-nî barîoun mim-ma° touchrikoûna</span></i></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;">et en vérité, je suis un désaveux de ce que vous [Lui] asociez.</span></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;">20.</span> <i><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;"><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">(a)°l lazîna a°tay-<strong>na°</strong>-Houmou-l kita°ba</span></span></i></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;">Ceux à qui <strong>Nous</strong> avons donné les Écritures</span></p> <p align="left"><i><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">ya’rifoûna-<span style="text-decoration: underline;">hou</span> ka-ma° ya’rifoûna a°bna°a-Houmou</span></i></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;"><span style="text-decoration: underline;">le</span> reconnaissent [le <span style="text-decoration: underline;">Messager</span>] comme ils reconnaissent leurs enfants.</span></p> <p align="left"><i><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">(a)°l lazîna Rasiroû° a°nfousa-Houm</span></i></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;">Ceux [sont eux] qui causent leur propre perte ;</span></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;"><em><span style="font-family: Times New Roman;">fa-Houm la° yoûminoûna</span></em></span></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;">aussi ne croient-ils pas !</span></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;">21.</span> <i><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;"><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">wa man a°Zlamou mim-mani (a)°ftarâ</span></span></i></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;">Et qui {est plus injuste} que <span style="text-decoration: underline;">celui qui invente</span></span></p> <p align="left"><em><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;"><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;"><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">a°lâ-l</span></span></span> <b><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;"><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">lahi</span></span></b> <span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;"><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">kaziba°n</span></span></em></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-size: x-small;">contre le</span></span> <b><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;"><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">Dieu</span></span></b> <span style="font-size: x-small;"><span style="text-decoration: underline;">un mensonge</span></span></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;"><em>a°w kazzaba bi-a°ya°ti-<strong>h</strong>i</em></span></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;">ou {<span style="text-decoration: underline;">traite de mensonge</span>} <strong>S</strong>es versets ?</span></p> <p align="left"><i><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">i°nna-hou la° youfli’ou-z Za°limoûna</span></i></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;">En vérité, ne réussiront pas les injustes !</span></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;">22.</span> <i><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;"><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">wa yawma nahchour<strong>ou</strong>-Houm jamîa°n</span></span></i></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;">Et le Jour [où] <strong>Nous</strong> les rassemblerons [tous] ensembles,</span></p> <p align="left"><i><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">çoumma naqoûl<strong>ou</strong> li-l lazîna a°chrakoû°</span></i></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;">Ensuite, dirons-<strong>Nous</strong> à ceux qui associent :</span></p> <p align="left"><i><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">a°yna chouraka°wou-koumou</span></i></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;">Où [sont] vos associées ;</span></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;"><em>(a°l) lazîna kountoum taz’oumoûna</em></span></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;">ceux que vous aviez prétendu [tel] ?</span></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;">23.</span> <i><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;"><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">çoumma lam takoun fiynatou-Houm i°lla° a°n qa°lou°</span></span></i></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;">Ensuite ils n’auront plus d’excuse, excepté de dire :</span></p> <p align="left"><em><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;"><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;"><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">wa-l</span></span></span> <b><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;"><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">lahi rabbi</span></span></b><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;"><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">-na° ma° kounna° mouchrikîna</span></span></em></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-size: x-small;">Par le</span></span> <b><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;"><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">Dieu</span></span></b><span style="font-size: x-small;">, notre</span> <b><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;"><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">Seigneur</span></span></b> <span style="font-size: x-small;">! Nous n’étions pas des associateurs.</span></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-size: x-small;">24.</span></span> <i><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;"><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">(a)°nZour kayfa kazaboû° ‘alâ a°nfousi-Him</span></span></i></p> <p align="left"><span style="font-size: x-small;"><span style="text-decoration: underline;">Vois comment ils (se) mentent à eux-mêmes</span></span></p> <p align="left"><i><span style="font-family: Times New Roman,Times New Roman; font-size: x-small;">wa Dalla ‘an-Houm ma° ka°noû° yaftaroûna</span></i></p> <p><span style="font-size: x-small;">et les égarent [<span style="text-decoration: underline;">ceux] qu’ils avaient inventés</span>.</span></p> <p>D e s C o m m e n t a i r e s ?</p>
Bonnes Nouvelleshttp://chayr.blogspirit.com/about.htmlislam / perfection (2)tag:chayr.blogspirit.com,2010-05-05:19285452010-05-05T09:05:00+02:002010-05-05T09:05:00+02:00 ShaLoM, SaLaM, SaLut ! Ce que les arabes savent, c'est que la racine...
<p><img src="http://chayr.blogspirit.com/media/01/00/2088289084.jpg" alt="diamond.jpg" id="media-481206" style="border-width: 0; float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;" />ShaLoM, SaLaM, SaLut !</p> <p>Ce que les arabes savent,<br /> c'est que la racine<br /> arabe trilitère : S.L.M.<br /> a donné les mots :<br /> <em>SaLaM</em>, <em>mou-SLiM</em>,<br /> <em>i°SLaM.</em><br /> Ce qu'ignorent<br /> les musulmans<br /> c'est que cela veut dire : perfection, sain, protection.</p> <p>Et est-ce <em>chayR abou riyaD</em> qui le dit ?<br /> Non, mais le <em>qour'an</em> (Coran) Lui-Même.</p> <p>Dans la Sourate n° 2, <em>a°l baquarah</em>,</p> <p>il est question d'une certaine vache...<br /> ... qui doit être <em>mou-SaLaMa°t</em>.<br /> <br /> §S.2/71 <em>qa°la i°nna-hou yaqoûlou i°nna-Ha° baqaratoun</em><br /> [Le Dieu] dit : En vérité, elle [sera] une vache<br /> <br /> la° zaloûloun touçîrou-l a°rDa wa la° tasqî-l harça<br /> non asservie au labour de la terre, (et) ni à arroser le champ,<br /> <br /> <em>mou-<span style="text-decoration: underline;">sallam</span>at-ou-l la° chiyata fî-Ha°<br /></em><span style="text-decoration: underline;">parfaite</span>/saine/protégée, sans tache en elle.<br /> <br /> <em>qa°loû°-l a°na jita bi-l haqqi<br /></em>Ils dirent : te voilà [enfin] avec la Vérité !<br /> <br /> <em>fa-zabahoû-Ha° wa ma° ka°doû° yaf'aloûna<br /></em>Alors l'immolèrent-ils et peu s'en fallut qu'ils ne le fissent pas.<br /> <br /> Et que signifie <em>mou-sallama°t</em> ?<br /> Ce mot signifie en bon français : parfait(e), sain, protégé !<br /> Ce qui est évident, car ce qui est sain est parfait et protégé.<br /> C'est la seule occurence et explication du mot dans dans le <em>qour'an</em>.<br /> <br /> Car il ne faut pas s'y tromper,<br /> le qour'an est (comme) la vache <em>a°l baquarah<br /></em>Il est parfait, sain(t) et protégé par le <strong>Dieu</strong> Unique.</p> <p>Et si le <strong>Dieu</strong> a donné le <em>qour'an</em> à <span style="text-decoration: underline;">tous</span> les hommes,<br /> N'est-ce pas pour qu'ils soient sains, protégés par <strong>Lui</strong>,<br /> en voie vers la perfection ? <br /> <br /> Alors <em>mouslim</em> = musulman,<br /> c'est une traduction d'enfant ... de choeur ;)<br /> <em>mouslim</em> = soumission, ce n'est pas faux, mais c'est très réducteur<br /> et cela ne rend pas le vrai sens du mot arabe.</p> <p>D'ailleurs qui veut des humains soumis ?<br /> Le calife, le dirigeant, le chef, le général, le président<br /> ...des hommes qui veulent asservir d'autres hommes, quoi !</p> <p><strong>Q</strong>ui veut des humains parfaits, sains et protégés ?<br /> Le <strong>Dieu</strong>, <strong>Q</strong>ui est <strong>L</strong>ui-<strong>M</strong>ême Parfait et nous a créé à <strong>S</strong>on image :<br /> <br /> C'est à dire des êtres qui doivent révéler leur perfection,<br /> devenir sains, se placer sous <strong>S</strong>a protection,<br /> et se dégager durant leur vie de leurs imperfections,<br /> de leurs insanités et de leur insécurité.</p> <p>Alors quand vous vous saluez :<br /> <em>a°s Salam 'alay-koum ~ 'alay-koum Salam</em><br /> rappellez-vous que vous souhaitez mutuellement d'être à la recherche de la perfection, d'être sain de corps et d'esprit, protégés par le <strong>Dieu</strong> Créateur de l'<strong>U</strong>nivers vers <strong>Q</strong>ui est le Retour.</p>
Bonnes Nouvelleshttp://chayr.blogspirit.com/about.htmlYHWH = Jéhovah ?tag:chayr.blogspirit.com,2010-04-06:19168462010-04-06T09:05:00+02:002010-04-06T09:05:00+02:00 Jéhovah ? JéHoVaH ? Si l'on parle du tétragramme : Y.H.W.H....
<p><img src="http://chayr.blogspirit.com/media/01/01/656196437.jpg" alt="YHWH.jpg" id="media-471297" style="border-width: 0; float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;" />Jéhovah ? JéHoVaH ?<br /> <br /> Si l'on parle du tétragramme : Y.H.W.H.<br /> du grec : tétra = 4<br /> et : gramme = lettre(s)<br /> c'est un mot de quatres lettres qui désigne le <strong>Dieu</strong> <strong>U</strong>nique, le <strong>C</strong>réateur de l'Univers ; et cela, la Bible l'enseigne de nombreuses fois.<br /> <br /> Y.H.W.H. sont donc les 4 consonnes d'un mot hébreu<br /> dont on ne connait pas les voyelles :<br /> <br /> Une raison ? Le Grand Prêtre était le seul à prononcer le tétragramme lorsqu'il se trouvait seul à officier dans le désert,<br /> dans le Saint des Saints de la Tente de propriation, puis dans le grand Temple de Jérusalem, aujourd'hui détruit et dont ne subsiste qu'un seul <span style="text-decoration: underline;">Mur, (celui) des Lamentatations</span>.<br /> <br /> Avec les voyelles (potentielles) :<br /> <br /> - YaHWéh, est une possibilité,<br /> - YéHoWaH, en est une autre<br /> - JéHoVaH, est la version T.J. (pourquoi pas ?)<br /> <br /> Ceci étant rappelé, Y.H.W.H. n'est pas un nom,<br /> mais un attribut du <strong>Dieu</strong> <strong>U</strong>nique.<br /> On le traduit habituellement par : <strong>C</strong>elui <strong>Q</strong>ui est,<br /> ou : <strong>C</strong>elui <strong>Q</strong>ui vient ; <strong>C</strong>elui <strong>Q</strong>ui arrive ;<br /> ou encore : <strong>Je</strong> suis <strong>Q</strong>ui <strong>J</strong>e suis.<br /> <br /> - Le <strong>Dieu</strong> Unique ne s'appelle donc pas Y.H.W.H<br /> - Le <strong>Dieu</strong> Unique n'a pas 99 noms, mais 99 + 1 attributs.<br /> - Le <strong>Dieu</strong> Unique ne s'appelle pas :<br /> Mademoiselle, Madame, Monsieur Dieu.<br /> Ni : Herr Gott ou Mister God ... etc.<br /> <br /> C'est pourquoi par respect, certains préfèrent <strong>L</strong>'appeler :<br /> Le <strong>S</strong>eigneur, Le <strong>M</strong>aître, <strong>D</strong>.ieu, <strong>H</strong>achem, ...<br /> <br /> Le <strong>Dieu</strong> Unique est <strong>C</strong>elui <strong>Q</strong>ui n'a pas de nom.<br /> Comment nommer l'<strong>I</strong>nommable, l'<strong>A</strong>bsolu,<br /> <strong>C</strong>elui <strong>Q</strong>ui est au-delà de tout (en arabe : <em>a°s <strong>S</strong>amad</em>) ?</p>
Bonnes Nouvelleshttp://chayr.blogspirit.com/about.htmlFacebooktag:chayr.blogspirit.com,2009-10-17:18394102009-10-17T09:15:00+02:002009-10-17T09:15:00+02:00 Info : Qui est sur FaceBook sous son propre nom ? chayR...
<p><img src="http://chayr.blogspirit.com/media/02/02/354276340.jpg" alt="Earth-apollo17_m.jpg" id="media-411998" style="border-width: 0; float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;" />Info :<br /> <br /> Qui est sur <strong>FaceBook</strong></p> <p>sous son propre nom ? </p> <p><strong><em>chayR abou riyaD.</em></strong></p> <p>Rejoignez le !<br /> <a href="http://facebook.com">http://facebook.com</a></p>