Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Voir les dernières notes mises à jour Tag : littérature italienne

Dernières notes publiées

  • Amies d'enfance

    Elena Ferrante raconte dans L’amie prodigieuse ( L’amica geniale , traduit de l’italien par Elsa Damien) l’amitié de deux fillettes, Elena et Lila, dans un quartier populaire de Naples, à la fin des annés cinquante, et son récit est si captivant que je compte bien lire la suite de cette sag... Lire la suite...

    Publié le 13/06/2016 dans Textes & prétextes

  • Situation

    « Il finit donc par comprendre qu’il était dans une situation que partagent beaucoup d’êtres humains, mais pas moins douloureuse pour autant, à savoir : la seule chose qui nous fait nous sentir vivants est aussi ce qui, lentement, nous tue. Les enfants pour les pare... Lire la suite...

    Publié le 05/01/2016 dans Textes & prétextes

  • Mr Gwyn, copiste

    Alessandro Baricco , dont je n’avais plus rien lu depuis Soie , offre dans Mr Gwyn (traduit de l’italien par Lise Caillat) un fascinant portrait d’écrivain, savamment composé. Jasper Gwyn, quarante-trois ans, homme de lettres et de listes , de mots et de chiffres, est en crise. Dans le ... Lire la suite...

    Publié le 04/01/2016 dans Textes & prétextes

  • Notre époque

    « N’est-il pas curieux que dans un monde pétri de haines insensées qui menacent la civilisation elle-même, des hommes et des femmes de tout âge, s’arrachant en partie ou totalement au furieux tumulte de la vie quotidienne, choisissent de cultiver la beauté, d’accroître le savoir, de... Lire la suite...

    Publié le 01/12/2015 dans Textes & prétextes

  • Utilité de l'inutile

    Voici un livre à offrir, à s’offrir, à faire lire : L’utilité de l’inutile (2013), le « Manifeste » de Nuccio Ordine , professeur d’université, réédité par Les Belles Lettres en 2014 (traduit de l’italien par Luc Hersant, nouvelle édition augmentée, 11 €). Pour expliciter... Lire la suite...

    Publié le 30/11/2015 dans Textes & prétextes

  • Merveilles

    « J’ai déjà raconté les merveilles des trains russes, les petites gares couleur de fraise ou de pistache où ils s’arrêtent, au milieu des forêts, leurs samovars fumants, la géométrie originale des couchettes et le pique-nique interminable mais bien ordonné que l’on consomme à bord des lon... Lire la suite...

    Publié le 02/07/2013 dans Textes & prétextes

  • Vertikalnaya Evropa

    L’Europe verticale : Paolo Rumiz , écrivain voyageur pour qui Trieste est davantage base que ville, la parcourt  de l’Arctique à la Méditerranée  dans Aux frontières de l’Europe ( La frontiera orientale dell’Europa , traduit de l’italien par Béatrice Vierne). Un «&nb... Lire la suite...

    Publié le 01/07/2013 dans Textes & prétextes

  • Tension

    « On nous a emmenées prendre un peu l’air. Nous sommes montées, musiciennes et chanteuses, à bord d’une dizaine de barques, une véritable petite flotte où nous nous sommes assises. Debout à la poupe derrière nous, les bateliers poussaient sur leurs rames en silence, ce qui ne m’empêchait ... Lire la suite...

    Publié le 02/03/2013 dans Textes & prétextes

  • Cecilia dolorosa

    Stabat Mater de Tiziano Scarpa (2008, traduit de l’italien par Dominique Vittoz) est un roman d’une étrange beauté, intense. « Madame Mère, au cœur de la nuit, je quitte mon lit pour venir, ici, vous écrire. »  Une orpheline de l’Hospice de la Pietà à Venise , que l’angoisse... Lire la suite...

    Publié le 28/02/2013 dans Textes & prétextes

  • Antonio Tabucchi, écrivain du monde

    L'Italie vient de perdre l'un de ses plus grands écrivains, Antonio Tabucchi, décédé à Lisbonne, sa ville d'adoption. Je l'avais rencontré il y a plusieurs années, lors de la parution de son roman sans doute le plus connu, Pereira prétend (porté au cinéma, avec Marcello Mastroianni dans l... Lire la suite...

    Publié le 26/03/2012 dans Ecrivain de la comédie romande

Page : Précédent 1 2 3 4 5 6 Suivant