Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Voir les dernières notes mises à jour Tag : littérature anglaise

Dernières notes publiées

  • Tensions

    « De quoi a-t-on peur quand on a peur de tout ? Du temps qui passe et du temps qui ne passe pas. De la mort et de la vie. Je pourrais dire que mes poumons n’étaient jamais assez remplis d’air, quel que soit le nombre de bouffées que j’inhalais. Ou que mes pensées étaient trop rapi... Lire la suite...

    Publié le 11/11/2023 dans Textes & prétextes

  • Ce que tu veux voir

    « Pense à ton amour pour moi. Un amour aveugle. Tu ne me vois pas telle que je suis réellement, tu ne vois pas toutes les nuances de Lika Blum, l’ombre et la lumière. Tu vois juste la lumière, tu vois juste ce que tu veux voir. » William Boyd, L’amour est aveugle   Lire la suite...

    Publié le 17/10/2023 dans Textes & prétextes

  • Aveugle amour

    En épigraphe de L’amour est aveugle . Le ravissement de Brodie Moncur (traduit de l’anglais (Grande-Bretagne) par Isabelle Perrin), William Boyd cite Olga Knipper-Tchekhova et Robert Louis Stevenson à propos de l’aventure amoureuse – voilà qui séduit déjà. La première mention de ... Lire la suite...

    Publié le 16/10/2023 dans Textes & prétextes

  • Coe & Billy Wilder

    La presse anglaise s’est montrée très positive pour le dernier roman de Jonathan Coe , Billy Wilder et moi ( Mr Wilder and Me , 2020, traduit de l’anglais par Marguerite Capelle, 2021). Le début m’a beaucoup plu, ensuite je l’ai trouvé longuet, même s’il reste sous les trois cents pages.... Lire la suite...

    Publié le 09/10/2023 dans Textes & prétextes

  • Fugue

    2. Puis, mon âme apparut. Qui es-tu, demandai-je. Et mon âme répondit, je suis ton âme, ce charmant étranger. 7. J’ai posé le livre. Qu’est-ce que l’âme ? Un drapeau hissé trop haut sur le mât, si tu vois ce que je veux dire. Le corps se tapit dans le sous-bois comme da... Lire la suite...

    Publié le 31/08/2023 dans Textes & prétextes

  • Louise Glück, Averno

    Averno. Forme latine : Avernus. Petit lac volcanique, situé à environ 16 kilomètres de Naples en Italie. Considéré comme étant l’entrée des enfers par les anciens Romains. Cette note figure au début du recueil de poèmes de Louise Glück , Averno (2006, traduit de l’anglais (Etats-Un... Lire la suite...

    Publié le 28/08/2023 dans Textes & prétextes

  • Descendre

    « – Je m’étais fait une vision charmante de votre avenir, dit Ralph, sans répondre aux paroles de sa cousine ; je m’étais amusé à vous tisser une haute destinée où je ne prévoyais rien de ce que vous dites. Je ne vous voyais pas descendre si facilement ou si vite. – Descendre, di... Lire la suite...

    Publié le 03/08/2023 dans Textes & prétextes

  • Lire ”Mrs Dalloway”

    Loin des conventions du récit d’intrigue avec ses péripéties, Virginia Woolf explore la personnalité humaine à travers les impressions et les émotions de ses personnages, auxquelles se mêlent leurs souvenirs. En 1925, quand Mrs. Dalloway est publié, le renouvellement du roman moderne est ... Lire la suite...

    Publié le 17/07/2023 dans Textes & prétextes

  • Vieux

    « Maintenant que je suis vieux, je ne me soucie pas de la façon dont la société me juge, car rien dans ma vie n’est déterminé par la façon de comment les gens pensent et parlent de moi. C’est la force mentale que j’ai acquise au fur et à mesure que s’est effacée ma jeunesse. Tant que v... Lire la suite...

    Publié le 06/06/2023 dans Textes & prétextes

  • L'ami ukrainien

    Sur la table de la bibliothèque, L’ami ukrainien (Bayan, traduit de l’anglais par Jean-Paul Faure) attirait l’attention, actualité oblige. Ce roman d’un auteur sri-lankais, Pramudith D. Rupasinghe , s’ouvre sur le visage d’un homme aux cheveux gris, comme sa barbe, avec « un front pu... Lire la suite...

    Publié le 05/06/2023 dans Textes & prétextes

Page : Précédent 1 2 3 4 5 6 Suivant