Last posts on infidèle2024-03-29T16:26:46+01:00All Rights Reserved blogSpirithttps://starter.blogspirit.com/https://starter.blogspirit.com/fr/explore/posts/tag/infidèle/atom.xmlBonnes Nouvelleshttp://chayr.blogspirit.com/about.htmlPrenez vos responsabilités !tag:chayr.blogspirit.com,2010-08-20:15048162010-08-20T09:05:00+02:002010-08-20T09:05:00+02:00 Critiques publiées par Médias Libres.com : sous la plume de Djamila...
<p><span style="text-decoration: underline;"><img src="http://chayr.blogspirit.com/media/00/01/72367ac73cde1051626201753408700c.jpg" alt="c69e2193285c5e24850fb4a48195c5b5.jpg" style="border-width: 0; float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;" id="media-152938" />Critiques</span> publiées par Médias Libres.com :<br /> sous la plume de Djamila ...<br /> ...à qui je n'ai pu demander si elle connaissait les préservatifs, comme par exemple, celui du modèle présenté sur la photo : fluorescents.<br /> <br /> [Cessez de dire n'importe quoi. Votre Coran, justement, IMPOSE que l'on contraigne les femmes et les non-musulmans. L'homme y a autorité sur la femme, et on y prêche le jihad contre les infidèles. Quand vous parlez de haine, que dire de votre Coran qui compare les Juifs à des singes et des porcs ?<br /> <br /> "Nulle contrainte en religion" ne veut pas dire "faites n'importe quoi". Et expliquez-moi comment, si cela voulait dire ce que vous lui faites dire, comment l'apostasie est punie dans les pays musulmans, parfois de mort ? Comment expliquez-vous qu'on imposte la virginité aux jeunes musulmanes ? Ce n'est pas une "contrainte", ça ?]<br /> <br /> <span style="text-decoration: underline;">Réponse</span> :<br /> <br /> A ceux qui n'ont pas bien lu le <em>qour'an</em> en français (Coran, Koran, Alkoran) et dont ce n'est pas forcémment la faute, tant il est de versions erronées, parfois même issues des "meilleures autoritées" comme celle du Complexe de feu le roi Fadh d'Arabie Saoudite :<br /> <br /> 1° le <em>qour'an</em> (Coran), n'a jamais imposé que l'on contraigne les femmes et les non-musulmans. Ces 2 affirmations sont totalement gratuites, et mériteraient d'être étayées, à minima, par un verset.<br /> <br /> 2° Dans le <em>qour'an</em>, comme dans la Bible, il est précisé que l'homme y a autorité sur la femme, dans la mesure où il est lui-même soumis (<em>mouslim</em>) à l'autorité du <strong>Dieu</strong> Unique <strong>Qui</strong> lui impose d'être prévenant à l'égard de toutes les femmes : comme sa mère et plus particulièrement son épouse qu'<strong>Il</strong> a créé pour que l'homme "trouve la tranquilité auprès d'elle (§S.7/189).<br /> <br /> 3° Le <em>qour'an</em>, Parole du <strong>Dieu</strong> n'a JAMAIS "prêché" le <em>jiHa°d</em> contre les "infidèles". La raison en est que le <em>jiHa°d</em>, selon le sens exact de ce mot arabe est un EFFORT que le croyant est invité à faire sur lui même. Il n'a rien à voir avec une quelconque "guerre sainte" dont le concept fut inventé par st. Augustin dans son livre "La cité de <strong>Dieu</strong>" et préconisé par le pape Urbain II, lors de son célèbre prêche de Clermont-Ferrand en "prime time" de la 1° croisade.<br /> Par contre celui qui est Soumis au <strong>Dieu</strong> ne "tend pas sa joue gauche" et peut riposter à toute attaque de la part de qui l'agresse. En temps de guerre, il n'est pas invité à dire : "Veuillez tirer les premiers, messieurs les Anglais" mais à exterminer ses ennemis dès qu'il les aperçoit : les résistants de la France Libre ne nous ont pas informés que la Résistance eut procédé autrement.<br /> <br /> 4° Le terme d'<span style="text-decoration: underline;">infidèle</span> ne figure pas dans le <em>qour'an</em>. Pour être <span style="text-decoration: underline;">infidèle</span>, faut-il logiquement avoir été d'abord <span style="text-decoration: underline;">fidèle</span>. Ce qui n'est pas le cas des chrétiens et des juifs qui professent une foi différente. Le terme "<em>kafir</em>", signifie : négateur (du <strong>Dieu</strong>), mécroyant (au <strong>Dieu</strong>) et s'applique à ceux qui nient le <strong>Dieu</strong>.<br /> <br /> 5° Le <em>qour'an</em>, ne préconise aucune haine, même s'il reconnait que, souvent, le coeur des hommes en est chargé (§S.5/8).<br /> <br /> 6° Le verset §S.2/65 ne compare pas LES juifs à des singes, ni à des porcs :<br /> <em>wa laqad 'alim-toumou-l lazîna</em><br /> Et certainement avez-vous connu ceux qui<br /> <em>(a)°’tadaw° min-koum fi-s sabti</em><br /> transgressèrent parmi vous, le Sabat.<br /> <em>fa-qoul-<strong>na°</strong> la-Houm</em><br /> Aussi leur avons-<strong>Nous</strong> dit :<br /> <em>koûnoû° qiradata°n Ra°siîna</em><br /> Devenez/soyez des singes dégoutants !<br /> <br /> Le <em>qour'an</em> rappelle, qu'avant sa révélation, le <strong>Dieu</strong> avait déjà traité de "singes dégoutants" CEUX DES juifs qui avait outrepassé leur propre <span style="text-decoration: underline;">Loi</span>. Demandez à n'importe quel rabbin ce qu'il pense ce ceux de sa communauté qui transgressent la Thora : je ne crois pas qu'il les approuve et en pense du bien.<br /> <br /> 7° Au sujet de l'apostasie, celle-ci n'est pas mentionnée dans le <em>qour'an</em> et la punition des pays qui se disent "musulmans" et "prescrivent parfois la mort" n'a rien de coranique.<br /> - Le <em>qour'an</em> est la Parole du <strong>Dieu</strong> Unique.<br /> - La <em>sounnah</em> est le récit de ce que le Prophète AURAIT dit.<br /> - La <em>chari'a</em> une loi "musulmane", ASSOCIATION entre la Parole du <span style="text-decoration: underline;">Dieu</span> et celles d'hommes qui se réfèrent à la tradition tout à fait constestable et contestée des dits (<em>hadiç</em>) et faits de Mouhammad.<br /> <br /> 8° Enfin, le <em>qour'an</em> n'impose nullemment la virginité aux jeunes musulmanes, mais <span style="text-decoration: underline;">comme</span> les 2 autres religions monothéistes, invite à la chasteté d'avant le mariage qui est une union sacrée au yeux du <strong>Dieu</strong>.<br /> Les jeunes qui "fouraillent" à droite à gauche, protégés ou pas, ne respectent pas la <span style="text-decoration: underline;">Loi</span> du <strong>Dieu</strong>, telle qu'exposée dans la Thora, l'Evangile et la Lecture noble, <em>al qour'an al karim</em>.<br /> <br /> Ceci exposé, le <strong>Dieu</strong> a créé l'homme libre.<br /> Que chacun prenne donc ses responsabilités. Alors si vous voulez jouer au Djedaï et Dark Vador, cela vous regarde, mais prenez garde au côté obscur !</p>
Bonnes Nouvelleshttp://chayr.blogspirit.com/about.htmlInfidèles, mécréant ?tag:chayr.blogspirit.com,2010-06-08:14641192010-06-08T09:05:00+02:002010-06-08T09:05:00+02:00 Question : pourquoi les "musulmans" traitent-ils certains d'infidèles ou...
<p><img src="http://chayr.blogspirit.com/media/01/00/5994584e94ec7a85e234dd524b7e260b.jpg" alt="4ef1c252e4df6b1649b065cc8223e2be.jpg" id="media-118081" style="border-width: 0; float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;" /><span style="text-decoration: underline;">Question</span> : pourquoi les "musulmans" traitent-ils certains d'infidèles ou de mécréants ?<br /> <br /> <span style="text-decoration: underline;">Infidèles</span> : un infidèle n'est-il pas censé avoir trahi sa fidélité ? Alors pourquoi traiter d'infidèle celui qui n'a jamais juré fidélité à une religion et particulièrement à celle de ceux qui se disent musulmans ?<br /> <br /> Oh, je connais l'argument de la défense ! Tous les hommes sont nés "musulmans", alors s'ils ne reconnaissent pas le <em>qour'an</em> et la <em>sounnah</em>, ils leur sont infidèles ainsi qu'à leur <strong>Seigneur</strong>.<br /> <br /> Si vous remplacez "musulman" par Soumis au <strong>Dieu</strong>, ce qui est l'un des sens du mot arabe <em>mouslim</em>, vous pouvez tout aussi bien avoir à faire à un chrétien ou à un juif qui s'est soumis au <strong>Dieu</strong> selon sa compréhension, laquelle sera jugée, pesée, examinée, ainsi qu'il est écrit, par le <strong>Dieu,</strong> et ce au Jour du Jugement (1). Est-ce à nous de valider ou d'infirmer leurs croyances ? Selon les Ecritures, la réponse est claire : Non !<br /> <br /> <span style="text-decoration: underline;">Mécréant</span> est un terme péjoratif. Le vrai mot est celui, certes inusité (la faute ç qui ?), mais plein de sens, de : <span style="text-decoration: underline;">mécroyant</span>, participe présent du verbe mécroire (2). Et ne me dites pas qu'il n'est pas dans le dictionnaire. Quel dictionnaire ? Le petit Larousse en 3 volumes ? Croyez-vous que la langue française se limite à ce qui est contenu dans cet ouvrage ? Lisez la littérature classique et vous m'en direz tant.<br /> <br /> Alors cessons de traiter les autres de mécréants et d'infidèles et cherchons plutôt à nous concentrer sur notre désir et capacité d'obéissance aux commandements du <strong>Dieu</strong> Unique. Si nous avons envie d'en découdre avec les partisans des autres religions, les Ecritures nous invitent à rivaliser entre nous sur le champs de bataille des bonnes oeuvres plutôt que celui des invectives, de prêches stériles ou des guerres soit disant saintes.<br /> <br /> (1) <em>qour'an</em> §S.39/46 :<br /> <br /> <em>qouli-l <strong>laH</strong>oumma fa°Tira-s sama°wa°ti wa-l a°rDi</em><br /> Dis: Ô <strong>Dieu</strong> ! Créateur des cieux et de la terre,<br /> <em>‘alima-l Raybi wa-ch chaHa°dati</em><br /> Connaisseur de l’invisible et de l’apparent !<br /> <em><strong>a°nta</strong> yahkoumou bayna ‘iba°di-<strong>ka</strong></em><br /> C'[est] <strong>Toi</strong> [qui] jugeras entre <strong>Tes</strong> serviteurs<br /> <em>fî ma° ka°noû° fî-hi yaRTalifoûna</em><br /> sur ce en quoi ils étaient divergeants.<br /> <br /> (2) Le verbe mécroire dans la littérature :<br /> <span style="text-decoration: underline;">mécroire</span>, verbe intransitif (se conjugue comme croire)<br /> Refuser de croire.<br /> "On en pourra gloser, on en pourra mécroire." [La Fontaine, Fiancée.]<br /> PROVERBE :<br /> "Il est dangereux de croire et de mécroire."<br /> Activement.<br /> "Mais il ne faut telles choses mécroire." [La Fontaine, Aveux.]<br /> <br /> "Pour vos Génevois, depuis que vous y êtes, ils sont non-seulement mécroyants, ils sont encore devenus tous de beaux esprits." [Voltaire, Lett. du roi de Prusse, 8 janv. 1766 ].<br /> <br /> Conjuger le verbe mécroire ?<br /> http://www.leconjugueur.com/php/newconjugue.php?verbe=m%E9croire&lang=fr&fullscreen=Y</p>
Bonnes Nouvelleshttp://chayr.blogspirit.com/about.htmlInfidèles ?tag:chayr.blogspirit.com,2010-05-23:14375272010-05-23T09:05:00+02:002010-05-23T09:05:00+02:00 [ Photo : "L' infidélité ", tableau du français Moreau.] Dans...
<p><img src="http://chayr.blogspirit.com/media/02/00/5721d588b18a1a2b580dfe90681e1ac8.jpg" alt="706991fdf3a83d0c8f653c3b0eb93e5d.jpg" id="media-96329" style="border-width: 0; float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;" />[ Photo : "L'<span style="text-decoration: underline;">infidélité</span>",<br /> tableau du français Moreau.]<br /> <br /> Dans de nombreux textes et traductions relatives à la religion de Mouhammad, on voit apparaître le mot : <span style="text-decoration: underline;">infidèle</span>.<br /> En arabe : <em>a°l kafir</em>.<br /> Signification de ce mot dans le dictionnaire Le Petit Robert :<br /> <br /> 1° Qui est changeant dans ses sentiments.<br /> L'exemple qui est pris est celui de la "femme <span style="text-decoration: underline;">infidèle</span>" comme si cette attitude ne concernait que la gente féminine.<br /> <br /> 2° Qui ne respecte pas quelque chose. Exemple : qui est <span style="text-decoration: underline;">infidèle</span> à sa parole.<br /> <br /> 3° Qui manque à la vérité, à l'exactitude. Exemple : un traducteur <span style="text-decoration: underline;">infidèle</span> (que le <strong>Dieu</strong> m'en garde !).<br /> <br /> 4° Qui ne professe pas la religion considérée comme vraie. Exemple : le <span style="text-decoration: underline;">païen</span>. Croisade contre les <span style="text-decoration: underline;">infidèles</span>.<br /> <br /> 5° Qui est inconstant, traître. Exemple : Faire des <span style="text-decoration: underline;">infidélités</span> à son conjoint, à son fournisseur.<br /> <br /> De toutes ces définitions, il résulte que pour pouvoir être déclaré <span style="text-decoration: underline;">infidèle</span>, il faut au préalable avoir été <span style="text-decoration: underline;">fidèle</span> dans un premier temps ; ou avoir déclaré une chose "vraie" et ensuite, l'avoir renié.<br /> <br /> Donc, peut-on traiter les gens d'une autre religion que la sienne d'<span style="text-decoration: underline;">infidèle</span>, dans la mesure où, au préalable, il n'ont pas voué un culte à cette religion et ne l'ont pas reconnue comme vraie ?<br /> Ne vous semble-t-il pas que c'est mettre la charrue avant les boeufs ?<br /> <br /> La traduction de l'arabe <em><span style="text-decoration: underline;">kafir</span></em>, est aussi celle de : <span style="text-decoration: underline;">mécréant</span>, <span style="text-decoration: underline;">négateur</span>.<br /> Cela me semble plus <span style="text-decoration: underline;">fidèle</span> au sens du mot utilisé dans le <em>qour'an</em>.<br /> Personellement je préfère le mot ancien de <span style="text-decoration: underline;">mécroyant</span> qui manifeste bien l'opposition entre croire et <span style="text-decoration: underline;">mécroire</span>.<br /> Le terme de <span style="text-decoration: underline;">mécréant</span> sonne de façon péjorative et véhicule une attitude insultante à l'égard de ceux qui ne croient pas.<br /> <br /> Le terme de <span style="text-decoration: underline;">négateur</span> est quant à lui ambiguë, car il suppose que celui qui nie la vérité pourrait :<br /> - tout aussi bien la connaitre et donc agir de mauvaise foi.<br /> - tout comme être un ignorant ou manquer de foi.<br /> <br /> Enfin pour prouver, s'il était besoin, que la définition d'un mot n'est pas chose facile, il faudrait aussi évoquer le cas des <span style="text-decoration: underline;">agnostiques</span>, des <span style="text-decoration: underline;">athées</span>, des <span style="text-decoration: underline;">idolâtres</span>, des <span style="text-decoration: underline;">apostats</span>, des <span style="text-decoration: underline;">hypocrites</span>, sans oublier les amis de Molière : les <span style="text-decoration: underline;">tartuffes</span> et autres pratiquants de la <em><span style="text-decoration: underline;">taqiya</span></em> (takiya).</p>
Bonnes Nouvelleshttp://chayr.blogspirit.com/about.htmlMécroiretag:chayr.blogspirit.com,2010-03-05:14690812010-03-05T09:05:00+01:002010-03-05T09:05:00+01:00 Mécroire ? A en croire les dictionnaires qui ont retiré ce verbe de leur...
<p><img src="http://chayr.blogspirit.com/media/00/02/2114125375.gif" alt="Atheist.gif" id="media-460725" style="border-width: 0; float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;" />Mécroire ?<br /> A en croire les dictionnaires qui ont retiré ce verbe de leur pages, (la quasi totalité) depuis plus d'un siècle, à les en croire, on ne mécroirait plus. On ne croit plus beaucoup par ailleurs. Et la foi ne croît plus, non plus.<br /> <br /> Alors, croyer moi et n'hésitez pas à copier-coller dans vos dictionnaires virtuel (à la forme négative de préférence : je ne mécrois pas au <strong>Dieu</strong> Unique)<br /> <br /> <span style="text-decoration: underline;">Indicatif présent<br /></span>je mécrois - tu mécrois - il mécroit<br /> nous mécroyons - vous mécroyez - ils mécroient<br /> <br /> <span style="text-decoration: underline;">Passé composé</span><br /> j'ai mécru - tu as mécru - il a mécru<br /> nous avons mécru - vous avez mécru - ils ont mécru<br /> <br /> <span style="text-decoration: underline;">Imparfait</span><br /> je mécroyais - tu mécroyais - il mécroyait<br /> nous mécroyions - vous mécroyiez - ils mécroyaient<br /> <br /> <span style="text-decoration: underline;">Plus-que-parfait</span><br /> j'avais mécru - tu avais mécru - il avait mécru<br /> nous avions mécru - vous aviez mécru - ils avaient mécru<br /> <br /> <span style="text-decoration: underline;">Passé simple<br /></span>je mécrus - tu mécrus - il mécrut<br /> nous mécrûmes - vous mécrûtes - ils mécrurent</p> <p><span style="text-decoration: underline;">Passé antérieur</span> :<br /> j'eus mécru - tu eus mécru - il eut mécru<br /> nous eûmes mécru - vous eûtes mécru - ils eurent mécru<br /> <br /> <span style="text-decoration: underline;">Futur simple</span> :<br /> je mécroirai - tu mécroiras - il mécroira<br /> nous mécroirons - vous mécroirez - ils mécroiront</p> <p><span style="text-decoration: underline;">Futur antérieur</span> :<br /> j'aurai mécru - tu auras mécru - il aura mécru<br /> nous aurons mécru - vous aurez mécru - ils auront mécru<br /> <br /> <span style="text-decoration: underline;">Subjonctif Présent</span> :<br /> que je mécroie - que tu mécroies - qu'il mécroie<br /> que nous mécroyions - que vous mécroyiez - qu'ils mécroient</p> <p><span style="text-decoration: underline;">Subjonctif passé</span> :<br /> que j'aie mécru - que tu aies mécru - qu'il ait mécru<br /> que nous ayons mécru - que vous ayez mécru - qu'ils aient mécru<br /> <br /> <span style="text-decoration: underline;">Subjontif imparfait</span> :<br /> que je mécrusse - que tu mécrusses - qu'il mécrût<br /> que nous mécrussions - que vous mécrussiez - qu'ils mécrussent</p> <p><span style="text-decoration: underline;">Subjonctif Imparfait</span> :<br /> que j'eusse mécru - que tu eusses mécru<br /> qu'il eût mécru - que nous eussions mécru<br /> que vous eussiez mécru - qu'ils eussent mécru<br /> <br /> <span style="text-decoration: underline;">Conditionnel<br /> Présent - Passé 1re forme - Passé 2e forme<br /></span><br /> je mécroirais - tu mécroirais - il mécroirait<br /> nous mécroirions - vous mécroiriez - ils mécroiraient<br /> <br /> j'aurais mécru - tu aurais mécru - il aurait mécru<br /> nous aurions mécru - vous auriez mécru - ils auraient mécru<br /> <br /> j'eusse mécru - tu eusses mécru - il eût mécru<br /> nous eussions mécru - vous eussiez mécru - ils eussent mécru<br /> <br /> <span style="text-decoration: underline;">Impératif<br /> Présent</span> : mécrois - mécroyons - mécroyez<br /> <span style="text-decoration: underline;">Passé</span> : aie mécru - ayons mécru - ayez mécru<br /> <br /> <span style="text-decoration: underline;">Participe présent</span> : mécroyant<br /> <span style="text-decoration: underline;">Participe passé</span> : mécru - mécrue<br /> mécrus - mécrues - ayant mécru<br /> <br /> <span style="text-decoration: underline;">Temps impersonnels<br /> Infinitif présent</span> : mécroire<br /> <span style="text-decoration: underline;">Infinitif passé</span> : avoir mécru<br /> <span style="text-decoration: underline;">Gérondif présent</span> : en mécroyant<br /> <span style="text-decoration: underline;">Gérondif passé</span> : en ayant mécru (transitif).</p>