Last posts on glauser
2024-03-29T10:44:00+01:00
All Rights Reserved blogSpirit
https://starter.blogspirit.com/
https://starter.blogspirit.com/fr/explore/posts/tag/glauser/atom.xml
Tania
http://textespretextes.blogspirit.com/about.html
Les faibles
tag:textespretextes.blogspirit.com,2013-02-26:3110245
2013-02-26T20:20:00+01:00
2013-02-26T20:20:00+01:00
« Il avait proclamé son innocence, il avait essayé de se suicider…...
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;"><em><span style="line-height: 115%; font-family: 'Times New Roman','serif'; font-size: medium;">« Il avait proclamé son innocence, il avait essayé de se suicider… Non, il n’avait pas été un personnage très brillant… Dieu merci, pensa Studer ; il n’aimait pas particulièrement les héros. Il trouvait que c’était justement les faibles qui rendaient les hommes dignes d’être aimés… »</span></em></p><p><span style="line-height: 115%; font-family: 'Times New Roman','serif'; font-size: 14pt;"><span style="font-size: medium;">Friedrich Glauser,</span><a title="Le Maigret suisse" href="http://textespretextes.blogspirit.com/archive/2013/02/23/le-maigret-suisse.html" target="_blank"><em><span style="font-size: medium;"> L’inspecteur Studer</span></em></a></span></p><p style="text-align: center;"><a href="http://textespretextes.blogspirit.com/media/00/01/52189817.jpg" target="_blank"><img id="media-140362" style="margin: 0.7em 0;" title="" src="http://textespretextes.blogspirit.com/media/02/01/1000180508.jpg" alt="glauser,l'inspecteur studer,roman policier,littérature allemande,suisse,enquête,culture" /></a></p><p> </p>
Tania
http://textespretextes.blogspirit.com/about.html
Le Maigret suisse
tag:textespretextes.blogspirit.com,2013-02-25:3110244
2013-02-25T08:30:00+01:00
2013-02-25T08:30:00+01:00
Le Maigret suisse , vous vous souvenez ? Le thé des trois vieilles...
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;"><span style="line-height: 115%; font-family: 'Times New Roman','serif'; font-size: medium;"><a title="« Le Maigret bernois » par Thibaut Kaeser (Echomagazine)" href="http://www.echomagazine.ch/index.php?option=com_content&view=article&id=149&Itemid=2" target="_blank">Le Maigret suisse</a>, vous vous souvenez ? <a title="Drôle de thé (T&P)" href="http://textespretextes.blogspirit.com/archive/2013/01/02/drole-de-the.html" target="_blank"><em>Le thé des trois vieilles dames</em></a> m’a menée à <em>L’inspecteur Studer</em> de Friedrich Glauser (traduit de l’allemand par Catherine Clermont). Dans la préface, Frank Göhre, auteur d’une biographie <span style="mso-spacerun: yes;">d</span>e cet écrivain singulier, indique qu’il a écrit ce roman policier en deux mois.</span></p><p style="text-align: center;"><a href="http://textespretextes.blogspirit.com/media/02/02/1624568802.jpg" target="_blank"><img id="media-140357" style="margin: 0.7em 0;" title="" src="http://textespretextes.blogspirit.com/media/02/00/382836382.jpg" alt="Glauser Wachtmeister Studer.jpg" /></a><br /><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif; font-size: xx-small;">Edition de 1941 </span><span style="line-height: 115%; font-family: 'Times New Roman','serif'; font-size: 14pt;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif; font-size: xx-small;">© <a title="Source de l'illustration" href="http://schlick.ch/s/galerie/gal_glauser.php" target="_blank">Schlick.ch</a></span></span></p><p style="text-align: left;"><span style="line-height: 115%; font-family: 'Times New Roman','serif'; font-size: medium;">Nous suivons l’inspecteur attaché à la police du canton de Berne jusqu’à la cellule du prisonnier Schlumpf dans le château de Thoune, où il vient de se pendre avec sa ceinture à une barre de la fenêtre. Studer se précipite, le détache et lui fait la respiration artificielle, <a title="Un extrait du film sur YouTube (merci JEA)" href="http://www.youtube.com/watch?v=OBpv85ZFFNw" target="_blank">juste à temps</a>. C’est lui qui a arrêté ce garçon pour le meurtre d’un commis-voyageur, Wendelin Witschi, dont le cadavre a été retrouvé dans la forêt, délesté des trois cents francs (suisses, n'oubliez pas) que contenait son portefeuille. Or le jeune Schlumpf, aide-jardinier aux pépinières Ellenberger et sans le sou, connu de la police pour divers cambriolages, a sorti un billet de cent francs pour payer ses consommations (inhabituelles) à l’auberge de l’Ours.</span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;"><span style="line-height: 115%; font-family: 'Times New Roman','serif'; font-size: medium;">Studer est étonné : le garçon se tenait tranquille depuis deux ans, et Sonia, la fille de Witschi est sa petite amie – ça ne colle pas. En parlant avec Schlumpf, il apprend qu’il allait bientôt succéder au jardinier-chef, Cottereau, l’homme qui a trouvé le cadavre. Devant le juge d’instruction en chemise de soie blanche, Studer est clairement le plus expérimenté des deux – <em>« un homme plus tout jeune, qui n’avait rien d’extraordinaire : chemise à col mou, costume gris quelque peu déformé par sa corpulence »</em>, visage pâle et maigre, moustache. Il ne croit pas à la culpabilité de Schlumpf et, après avoir compris à temps que le juge ne supporte pas l’odeur de son cigare <a title="Brissago, le cigare suisse" href="http://www.myswitzerland.com/fr/Fabrique-de-cigares-Centro-Dannemann.html" target="_blank">Brissago</a>, obtient de continuer l’enquête.</span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;"><span style="line-height: 115%; font-family: 'Times New Roman','serif'; font-size: medium;">Studer joue au billard quand il entend quelqu’un parler de Witschi : c’est Ellenberger, le pépiniériste qui emploie Schlumpf et d’autres anciens prisonniers. Il invite l’inspecteur à se rendre sur place, à Gerzenstein, s’il veut comprendre quelque chose à cette affaire. Dans le train, l’inspecteur remarque une jeune fille en train de lire un stupide roman de <a title="Notice Wikipedia" href="http://de.wikipedia.org/wiki/Felicitas_Rose" target="_blank">Felicitas Rose</a> et d’y écrire une dédicace avec un stylo masculin (un Parker Duofold) : <em>« Ta Sonia… »</em> C’est la fille de Witschi, la petite amie du présumé coupable.</span></p><p style="text-align: center;"><a href="http://textespretextes.blogspirit.com/media/00/01/1716978180.jpg" target="_blank"><img id="media-140358" style="margin: 0.7em 0;" title="" src="http://textespretextes.blogspirit.com/media/02/02/1878868102.jpg" alt="Stylo Parker Duofold 1930.jpg" /></a><br /><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif; font-size: xx-small;">Parker Duofold 1930 <span style="line-height: 115%;">© </span><a title="Source de l'illustration" href="https://www.proxibid.com/asp/LotDetail.asp?ahid=6215&aid=58752&lid=14760984" target="_blank">Proxibid.com</a></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;"><span style="line-height: 115%; font-family: 'Times New Roman','serif'; font-size: medium;">En la suivant à la sortie de la gare, l’enquêteur la voit remettre ce stylo qui l’intrigue à un garçon coiffeur – il apprendra bientôt que c’était le Parker du père Witschi. Et comme dans un Simenon, voilà notre homme qui prend une chambre à l’auberge de l’Ours avant de se rendre chez le gendarme Murmann. Celui-ci croit comme lui à l’innocence de Schlumpf. D'abord s’imprégner de l’atmosphère des lieux, faire connaissance avec les villageois.<em> « Mon Dieu, les hommes étaient les mêmes partout : en Suisse, ils se cachaient quand ils voulaient passer la mesure et, aussi longtemps que personne ne le remarquait, leurs compatriotes fermaient les yeux. »</em></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;"><span style="line-height: 115%; font-family: 'Times New Roman','serif'; font-size: medium;">Le manège de la serveuse avec le frère de Sonia à l’auberge, l’affichette <em>« chambre à louer »</em> qui a déjà valu deux visiteurs intéressés à la logeuse de Schlumpf chez qui il trouve un Browning sous une pile de papiers, la disparition de Cottereau annoncée à la radio, la maison des Witschi (<em>« Repos alpestre »</em>) en piteux état où il trouve des douilles dissimulées dans un vase à l’intérieur, la parenté des Witschi avec Aeschbacher, le maire de Gerzenstein… Studer collectionne les indices : <em>« Ce sont moins les faits qui m’intéressent que l’atmosphère dans laquelle ces gens vivaient »</em>, confie-t-il à son ami gendarme.</span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;"><span style="line-height: 115%; font-family: 'Times New Roman','serif'; font-size: medium;">Il n’est pas sans intérêt pour lui (ni pour nous) de voir dans la chambre de Schlumpf des romans sentimentaux ou policiers, dont l’un porte le titre de <em>« Coupable innocent »</em>, ni d’assister à un concert de jazz du Convict Band, groupe d’anciens détenus qui se sont connus chez Ellenberger. Lorsque le maire propose à Studer de prendre sa retraite pour un emploi mieux payé qu’il lui procurera, puis lui parle de sa voiture volée, voilà qu’un coup de téléphone du juge d’instruction le rappelle à Berne : Schlumpf est passé aux aveux, l’affaire est réglée. Studer est furieux, il n’a pas dit son dernier mot.</span></p><p style="text-align: center;"><a href="http://textespretextes.blogspirit.com/media/01/00/1348512953.jpg" target="_blank"><img id="media-140359" style="margin: 0.7em 0;" title="" src="http://textespretextes.blogspirit.com/media/00/02/1167762037.jpg" alt="Glauser Wachtmeister Studer interprète.jpg" /></a><br /><span style="line-height: 115%; font-family: arial,helvetica,sans-serif; font-size: xx-small; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-ansi-language: NL-BE; mso-bidi-language: AR-SA;" lang="NL-BE">Heinrich Gretler, l’interprète de l’inspecteur Studer <span style="line-height: 115%;">© <span style="line-height: 115%; font-family: 'Times New Roman','serif'; font-size: 14pt; mso-ansi-language: NL-BE;" lang="NL-BE"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif; font-size: xx-small;"><a href="http://www.kinokunstmuseum.ch/movie/1215"><span style="color: #0000ff;">http://www.kinokunstmuseum.ch/movie/1215</span></a></span></span></span></span></p><p style="text-align: left;"><span style="line-height: 115%; font-family: 'Times New Roman','serif'; font-size: medium;">Une note de l’éditeur donne quelques indications sur la réception du roman d’abord intitulé <em>« Schlumpf Erwin, meurtre ».</em> En 1935, Glauser en avait lu des extraits devant des écrivains à Zurich, <em>« d’une voix chantante ».</em> Le silence, quand il s’était tu, l’avait d’abord inquiété, puis tout le monde en fit l’éloge. <em>« C’était un roman avec un contenu social essentiel. C’était le village suisse (…) C’était un miroir de notre temps (…) qui renvoie une image non déformée, sans flatterie ni haine, avec force et clarté. »</em></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;"><span style="line-height: 115%; font-family: 'Times New Roman','serif'; font-size: medium;"><em>Wachtmeister Studer</em> parut en 1936 puis fut adapté au cinéma, sous le même titre, en 1939. Ce collègue de Sherlock Holmes, <em>« homme singulier, nouveau, un homme chaleureux, un simple Suisse »</em> (d’après une annonce de l’époque), allait devenir grâce à l'écran un personnage connu, familier à beaucoup plus de Suisses que de lecteurs de Glauser. Bien avant l’apparition de Columbo sur les écrans télévisés, l’inspecteur à l’imperméable bleu, fumeur de cigares et amateur de grogs, qui fait souvent allusion à sa femme, compose un personnage d’enquêteur patient, mélancolique, curieux des êtres, comme le commissaire de Simenon que Glauser aimait lire.</span></p>
Tania
http://textespretextes.blogspirit.com/about.html
Drôle de thé
tag:textespretextes.blogspirit.com,2013-01-03:3110214
2013-01-03T08:30:00+01:00
2013-01-03T08:30:00+01:00
Genève, place du Molard, deux heures du matin. Un jeune Anglais élégamment...
<p class="MsoNormal"><span lang="FR" style="font-size: medium; font-family: 'times new roman', times;">Genève, place du Molard, deux heures du matin. Un jeune Anglais élégamment vêtu se déshabille, puis tombe évanoui comme une masse – il mourra plus tard à l’hôpital, empoisonné. </span></p><p class="MsoNormal"><span lang="FR" style="font-size: medium; font-family: 'times new roman', times;">Louis Dominicé, un vieux professeur de psychologie, dit « le maître ».</span></p><p class="MsoNormal"><span lang="FR" style="font-size: medium; font-family: 'times new roman', times;">Des mouches qui bourdonnent, des nuages d’insectes. Un paquet d’aiguilles.<br /></span><a style="text-align: center;" href="http://textespretextes.blogspirit.com/media/02/02/351614646.jpg" target="_blank"><img id="media-137974" style="margin: 0.7em auto; display: block;" title="" src="http://textespretextes.blogspirit.com/media/01/02/2974072637.jpg" alt="glauser,le thé des trois vieilles dames,liitérature allemande,suisse,roman policier,genève,culture" /></a><br /><span style="font-family: 'times new roman', times; font-size: medium;">Le Dr Thévenoz, fiancé à une Américaine assistante en psycho, Madge Lemoyne, au physique de « madone expressionniste ».</span></p><p class="MsoNormal"><span lang="FR" style="font-size: medium; font-family: 'times new roman', times;">Ronny, le chien de Madge, un airedale.</span></p><p class="MsoNormal"><span lang="FR" style="font-size: medium; font-family: 'times new roman', times;">Le jeune assistant du Dr, Rosenstock, qui trouve que l’hyoscyamine ressemble à « un prénom de femme d’une pièce de Maeterlinck » (la jusquiame des sorcières). Il a deux frères et tombe amoureux de Natalia Kuligina, « incarnation de la Russie éternelle » ou agente quatre-vingt-trois, selon ses interlocuteurs. </span></p><p class="MsoNormal"><span lang="FR" style="font-size: medium; font-family: 'times new roman', times;">Un commissaire à barbiche. </span></p><p class="MsoNormal"><span lang="FR" style="font-size: medium; font-family: 'times new roman', times;">Sir Avindranath Eric Bose, inquiet pour son secrétaire (le mort).</span></p><p class="MsoNormal"><span lang="FR" style="font-size: medium; font-family: 'times new roman', times;">Jane Pochon, « un ancien medium avec qui le maître a travaillé », collaboratrice de Dominicé.</span></p><p class="MsoNormal"><span lang="FR" style="font-size: medium; font-family: 'times new roman', times;">Des bars et des hôtels cosmopolites. </span></p><p class="MsoNormal"><span lang="FR" style="font-size: medium; font-family: 'times new roman', times;">Des hallucinations. </span></p><p class="MsoNormal"><span lang="FR" style="font-size: medium; font-family: 'times new roman', times;">Baranoff, « une personnalité trouble ».</span></p><p class="MsoNormal"><span lang="FR" style="font-size: medium; font-family: 'times new roman', times;">Le correspondant du journal Le Globe, O’Key, rappelé de Collioure où il passait ses vacances – « mais aussi collaborateur de l’Intelligence Service (ce que peu de gens savent) ». Irlandais aux cheveux « rouges », forcément.</span></p><p class="MsoNormal"><span lang="FR" style="font-size: medium; font-family: 'times new roman', times;">Un procureur et sa riche épouse toujours en robe de soie violette. </span></p><p class="MsoNormal"><span lang="FR" style="font-size: medium; font-family: 'times new roman', times;">Un conseiller d’Etat.</span></p><p class="MsoNormal"><span lang="FR" style="font-size: medium; font-family: 'times new roman', times;">La mort d’un pharmacien, second empoisonnement du même type.</span></p><p class="MsoNormal"><span lang="FR" style="font-size: medium; font-family: 'times new roman', times;">Une vieille écrivaine du nom d’Agnès Sorel, « d’une si monstrueuse laideur qu’elle en redevient belle, comme un bouledogue de race », l’une des « trois vieilles dames » qui boivent le thé ensemble.</span></p><p class="MsoNormal"><span lang="FR" style="font-size: medium; font-family: 'times new roman', times;">Des projets de traité. </span></p><p class="MsoNormal"><span lang="FR" style="font-size: medium; font-family: 'times new roman', times;">Un cours de psychologie très couru dans la plus grande salle de l’université.</span></p><p class="MsoNormal"><span lang="FR" style="font-size: medium; font-family: 'times new roman', times;">Beaucoup de questions, quelques interrogatoires.</span></p><p class="MsoNormal"><span lang="FR" style="font-size: medium; font-family: 'times new roman', times;">Un troisième décès suspect.</span></p><p class="MsoNormal"><span lang="FR" style="font-size: medium; font-family: 'times new roman', times;">Mystères, manies et bizarreries.</span></p><p class="MsoNormal"><span lang="FR" style="font-size: medium; font-family: 'times new roman', times;">Humour noir.</span></p><p class="MsoNormal"><span lang="FR" style="font-size: medium; font-family: 'times new roman', times;">Atmosphère, atmosphère.</span></p><p class="MsoNormal"><span lang="FR" style="font-size: medium; font-family: 'times new roman', times;">Pourquoi le professeur, spécialiste des poisons, était-il sorti dans la nuit ?</span></p><p class="MsoNormal"><span lang="FR" style="font-size: medium; font-family: 'times new roman', times;">Où est passée la serviette de Crawley (le secrétaire anglais) ?</span></p><p class="MsoNormal"><span lang="FR" style="font-size: medium; font-family: 'times new roman', times;">Qui se fait appeler George Whistler, dans la maison De la Rive ? </span></p><p class="MsoNormal"><span lang="FR" style="font-size: medium; font-family: 'times new roman', times;">Qui mettra fin à cette série mortelle ? – « Comment dit Arsène Lupin déjà ? Seuls les idiots devinent ? Je ne devine pas, je combine. »</span></p><p style="text-align: center;"><a href="http://textespretextes.blogspirit.com/media/00/02/1670241749.jpg" target="_blank"><img id="media-137976" style="margin: 0.7em 0;" title="" src="http://textespretextes.blogspirit.com/media/00/02/3846496824.jpg" alt="glauser,le thé des trois vieilles dames,liitérature allemande,suisse,roman policier,genève,culture" /></a><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> <br /></span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span lang="FR" style="font-size: xx-small;"><a title="Source de l'illustration" href="http://www.letemps.ch/Page/Uuid/b7d068d0-9d31-11e1-8fb2-3ab1e2d74e12/La_noire_puissance_de_la_carte_%C3%A0_gratter" target="_blank">Illustration</a> de <a title="Notice Wikipedia" href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Hannes_Binder" target="_blank">Hannes Binder</a> pour son livre <em>Glauser Fieber </em></span><span lang="FR" style="font-size: 14pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><span style="font-size: xx-small;">© Hannes Binder</span></span></span><br /><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif; font-size: xx-small;">On devine le visage de l’écrivain Friedrich Glauser.</span></p><p style="text-align: left;"><span style="font-family: 'times new roman', times; font-size: medium;"><a title="Notice Wikipedia" href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Friedrich_Glauser" target="_blank">Friedrich Glauser</a> (1896-1938), « le Simenon suisse » (son Maigret s’appelle <a title="« Le Maigret bernois s'appelait l'inspecteur Studer » (Echomagazine, 30/8/2012)" href="http://www.echomagazine.ch/index.php?option=com_content&view=article&id=149&Itemid=2" target="_blank">Studer</a>) vous invite dans la Genève des années vingt : c’est <a title="Présenté par Olivier Barrot" href="http://www.youtube.com/watch?v=Pj5Hixo6Wxk" target="_blank"><em>Le thé des trois vieilles dames</em></a>, un roman policier traduit de l’allemand par Daniel Renaud. <a title="Sa tombe à Zurich" href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Fichier:GrabFGlauser.JPG" target="_blank">L’écrivain</a> morphinomane – <a title=" « Friedrich Glauser, une vie en fuite » par Catherine Cossy (Le Temps, 30/1/2012)" href="http://www.letemps.ch/Page/Uuid/29667188-4ab7-11e1-a37f-11c0704c0858#.UOBTYW-qnu0" target="_blank">sa vie</a> romanesque a inspiré un <a title=""Splendeurs et misères de Glauser" par Joëlle Gracq (Payot libraire)" href="http://www.payot.ch/fr/dossiers-d'actualite/actualit-eacute-du-livre/splendeurs-et-mis-egrave-res-de-glauser-" target="_blank">film</a>, il a même été mineur à Charleroi – a donné son nom au Glauser-Preis, « Prix Goncourt » du meilleur roman policier en allemand.</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: 'times new roman', times; font-size: medium;"><em> « J’aimerais voir s’il est possible d’écrire des histoires sans sentimentalisme au sirop de framboise et sans rugissements sensationnalistes qui plaisent à mes camarades, les aides jardiniers, les maçons et leurs femmes, en bref, qui plaisent à la grande majorité. »</em> (F. Glauser)</span></p><p class="MsoNormal"><span lang="FR" style="font-size: 14.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"> </span></p>